VN Others Completed Submissive Married Woman Agent Shion ~Undercover Investigator vs. Brainwashing Manipulation Violation! [Final] [Orcsoft]

HOKORI SAMA

Active Member
Modder
Dec 18, 2022
536
2,318
HOKORI SAMA
yes, I am playing now and that part is not translated, it is in romaji but not in English View attachment 3506472
There are also parts where the translation is cut off. View attachment 3506476 View attachment 3506482 View attachment 3506516
all blowjob scenes have untranslated or cut sentences View attachment 3506560
This scene also has untranslated parts
They are just a few sentences, the rest is translated but they are in the middle View attachment 3506599

Here is a phrase in kanji, you need to make corrections to almost all the scenes right now, let's focus on translating everything into English.
I am more surprised that no one else pointed it up until now seriously.
 

danadana

Member
Aug 5, 2023
452
888
I am more surprised that no one else pointed it up until now seriously.
Well, we have realized that this is what is important, now we just have to solve it. From what I have seen, these untranslated phrases are exclusively in the sexual scenes. The narrative of the story is all translated, but all the scenes have some untranslated phrases and they are the vast majority
 

HOKORI SAMA

Active Member
Modder
Dec 18, 2022
536
2,318
Well, we have realized that this is what is important, now we just have to solve it. From what I have seen, these untranslated phrases are exclusively in the sexual scenes. The narrative of the story is all translated, but all the scenes have some untranslated phrases and they are the vast majority
I have fixed the romanji to English for most of the lines and The japanese one was remained because it was not extracted by VNTEXTPATCH so I am not at fault for that also the translation is not cut but the newline character is not inserted there that is causing the text overflow because VNtextPatch do not inserts newline character in the lines that have charcters like stars or something and the tool I created myself tends to fuck the game but I have fixed the things Hope everything works well.
 
Last edited:

danadana

Member
Aug 5, 2023
452
888
I have fixed the romanji to English for most of the lines and The japanese one was remained because it was not extracted by VNTEXTPATCH so I am not at fault for that also the translation is not cut but the neeline character is inserted there that is causing the text overflow because VNtextPatch do not inserts newline character and the tool I created myself tends to fuck the game but I have fixed the things Hope everything works well.
I have watched 3 scenes that had untranslated phrases, it seems that they are fixed now, is not the entire phrase but a word but it is simple like doshite or dame dame not in all of them but for example in the first scene almost all the phrases have been fixed but there are still 3 that don't

capture 1.png capture 2.png

These last screenshots are almost at the end of the scene.


There are more phrases corrected and translated but there are some that resist, at least many of the screenshots that I shared are already corrected, then I will look scene by scene

I have looked at some randon scenes in the gallery and it seems that all the phrases are translated but when you play and choose an option the game breaks capture 3.png

but it only happens if you use the saves you already had before applying the patch, if you start the game again and create another save, it works

Later I will look more carefully if there are any phrases that have not been translated but many of them have been fixed
 
Last edited:
  • Like
Reactions: LemonDaddy

LonePerv

New Member
Apr 26, 2017
8
4
I guess, it's still not fixed since there's big red warning that translation is messed up?
 

HOKORI SAMA

Active Member
Modder
Dec 18, 2022
536
2,318
I have watched 3 scenes that had untranslated phrases, it seems that they are fixed now, is not the entire phrase but a word but it is simple like doshite or dame dame not in all of them but for example in the first scene almost all the phrases have been fixed but there are still 3 that don't

View attachment 3507292 View attachment 3507294

These last screenshots are almost at the end of the scene.


There are more phrases corrected and translated but there are some that resist, at least many of the screenshots that I shared are already corrected, then I will look scene by scene

I have looked at some randon scenes in the gallery and it seems that all the phrases are translated but when you play and choose an option the game breaks
View attachment 3507466
As I said the game might break so i'll have to fix it .
 

MejjeM

Newbie
Sep 9, 2021
27
28
It won't start on Kirikiroid, anyone has the same issue? Is it because of the xp3filter?
Thanks in advance
 

danadana

Member
Aug 5, 2023
452
888
As I said the game might break so i'll have to fix it .
In general, it has improved a lot, the sentences are no longer cut off, almost everything is translated, some words are not translated and others are deliberately misspelled. When they reach orgasm, the word iku becomes igu, it is differentiated when the seiyu says iku to igu, words like chu which is kiss are not translated but it is also normal since a program is being used
capture 4.png
There are also problems with pronouns but it is known that nothing can be done, no matter how good the translation program is, it always fails so you have to edit them manually
capture 3 (2).png
is not my penis is still hard, is your penis still hard
since if we read it like this it means that Karin has a penis haha
capture 1.png
I have tried to translate this phrase but I can't complete it, I think it talks about how the girl is going to cum while she has a penis in her throatpussy
If anyone knows more, please enlighten me.

capture 2.png

and reading the following sentences are, stop, I don't want to cum
and the next one is no way no way no way
a rich narrative as always

In general, I have not found any more errors in untranslated sentences, you have the pronouns that have to be done manually and some words like iku, which is cum, and chu, which is kiss, rerochu, kiss with tongue,

and the screenshots in the first scene that are untranslated. (solved)


edit: I think I have reached enlightenment because it has been very hard to read everything and not have an erection, my concentration reached such a point that I think I entered the zone, a hard job, correcting porn games and that I have only looked if there something untranslated, if we start doing it phrase by phrase I'll die
 
Last edited:

HOKORI SAMA

Active Member
Modder
Dec 18, 2022
536
2,318
In general, it has improved a lot, the sentences are no longer cut off, almost everything is translated, some words are not translated and others are deliberately misspelled. When they reach orgasm, the word iku becomes igu, it is differentiated when the seiyu says iku to igu, words like chu which is kiss are not translated but it is also normal since a program is being used
View attachment 3508950
There are also problems with pronouns but it is known that nothing can be done, no matter how good the translation program is, it always fails so you have to edit them manually
View attachment 3508951
is not my penis is still hard, is your penis still hard
since if we read it like this it means that Karin has a penis haha
View attachment 3508954
I have tried to translate this phrase but I can't complete it, I think it talks about how the girl is going to cum while she has a penis in her throatpussy
If anyone knows more, please enlighten me.

View attachment 3508956

and reading the following sentences are, stop, I don't want to cum
and the next one is no way no way no way
a rich narrative as always

In general, I have not found any more errors in untranslated sentences, you have the pronouns that have to be done manually and some words like iku, which is cum, and chu, which is kiss, rerochu, kiss with tongue, and the screenshots in the first scene that are untranslated.


edit: I think I have reached enlightenment because it has been very hard to read everything and not have an erection, my concentration reached such a point that I think I entered the zone, a hard job, correcting porn games and that I have only looked if there something untranslated, if we start doing it phrase by phrase I'll die
I have fixed these other than pronouns.
EDIT : With that being said now I have trust issues with CHAT GPT, So I think I won't be uploading an unedited MTL for any game cause it tends to fuck the game .
 
Last edited:
  • Red Heart
Reactions: danadana

danadana

Member
Aug 5, 2023
452
888
I have fixed these other than pronouns.
Yes, it's solved, you're right, it seems that the game is already playable and has everything translated, the programs are not perfect, so the pronouns and deliberately misspelled words in the narrative probably won't translate well, is readable, which is the purpose and better than other programs.
thank you
 

lopa

Newbie
May 7, 2017
18
5
1712221848454.png
Got this error from the first playthrough
run away> Doubt karin> Cowgirl
before i got the 4th choices
Re-downloaded everything and it still the same.
 

lopa

Newbie
May 7, 2017
18
5
I have updated the patch around half an hour ago also that old save will not work in some case.
yeah, i delete all save ,Re-downloaded everything.
using the patch named"SHION_PATCH", replacing the "patch.xp3" and play a new game on it and still got that error.