Update 22/01/2021
Here is the
Italian translation of "
The adventurous couple" version "
13Thursday JDMOD".
Note: Contains the ONLY translation of the JDMOD mod to be downloaded separately.
This translation is "unofficial" and "made by a fan".
The translation is provided in two formats: .exe (self-extracting) and .zip. It is not necessary to use both.
The link is:
You must be registered to see the links
***
Ecco la
traduzione italiana di "
The adventurous couple" versione "
13Thursday JDMOD".
Nota: Contiene la SOLA traduzione della mod JDMOD da scaricare a parte.
Questa traduzione "non e' ufficiale" e "fatta da un fan".
La traduzione viene fornita in due formati: .exe (autoestraente) e .zip. Non e' necessario utilizzarle entrambe.
########################################################
Update 10/01/2021
Here is the
Italian translation of "
The adventurous couple" version "
13Thursday".
This translation is "unofficial" and "made by a fan".
The translation is provided in two formats: .exe (self-extracting) and .zip. It is not necessary to use both.
The link is:
You must be registered to see the links
***
Ecco la
traduzione italiana di "
The adventurous couple" versione "
13Thursday".
Questa traduzione "non e' ufficiale" e "fatta da un fan".
La traduzione viene fornita in due formati: .exe (autoestraente) e .zip. Non e' necessario utilizzarle entrambe.
########################################################
Update 03/12/2020
Here is the
Italian translation of "
The Adventurous Couple" version "
13 Wednesday".
This translation is "unofficial" and "made by a fan".
The translation is provided in two formats: .exe (self-extracting) and .zip. It is not necessary to use both.
The link is:
You must be registered to see the links
***
Ecco la
traduzione italiana di "
The Adventurous Couple" versione "
13 Wednesday".
Questa traduzione "non è ufficiale" e "fatta da un fan".
La traduzione viene fornita in due formati: .exe (autoestraente) e .zip. Non e' necessario utilizzarle entrambe.
########################################################
Update 26/10/2020
Here the
italian translation of "The Adventurous Couple" version
0.13 Tuesday.
This translation is "unofficial" and "made by a fan".
The link is:
You must be registered to see the links
Enjoy.
****************
Ecco la
traduzione italiana di
"The Adventurous Couple" versione
0.13 Tuesday.
Questa traduzione "non è ufficiale" e "fatta da un fan".
Enjoy.
#################################################################
Update 26/09/2020
Here the
italian translation of "The Adventurous Couple" version
0.13.
This translation is "unofficial" and "made by a fan".
The link is:
You must be registered to see the links
Enjoy.
****************
Ecco la
traduzione italiana di
"The Adventurous Couple" versione
0.13.
Questa traduzione "non è ufficiale" e "fatta da un fan".
Enjoy.
#################################################################
Update 16/05/2020
Here the
italian translation of "The Adventurous Couple" version
0.12.
This translation is "unofficial" and "made by a fan".
The link is:
You must be registered to see the links
Enjoy.
****************
Ecco la
traduzione italiana di
"The Adventurous Couple" versione
0.12.
Questa traduzione "non è ufficiale" e "fatta da un fan".
Enjoy.
#################################################################
Update 22/03/2020
Here the
italian translation of "The Adventurous Couple" version
0.11-Part2.
This translation is "unofficial" and "made by a fan".
The link is:
You must be registered to see the links
Enjoy.
****************
Ecco la
traduzione italiana di
"The Adventurous Couple" versione
0.11-Part2.
Questa traduzione "non è ufficiale" e "fatta da un fan".
Enjoy.
#################################################################
Here is the
Italian translation of
The Adventurous Couple Revamped version
0.10Fix2.
From 13 october 2019 I have adopted a new translation and distribution system. Hoping to meet the many who have had problems with previous translations in .rar format, the new system includes a file executable (.exe) that does not need anything else.
It is the "raw" translation of files without grammatical corrections, often indispensable.
From time to time I will publish revisions which, in addition to the grammar, will correct the errors/omissions.
The link is:
You must be registered to see the links
Installation
1) Copy the translation file to the same directory where the main game file resides.
Example: You have a "HurryUp" game installed in "C:\Games\HurryUp". In this folder you will find the main file of the game called "HurryUp.exe". (Note: In PCs where extensions are not shown known files, this file will only result "HurryUp" of "Type" as "Application").
In this way, in the "C:\Games\HurryUp" folder there will be both the main file of game that of translation.
2) Launch the translation file and check that in the "Destination folder" selection box the game folder appears. In our example there must be "C:\Games\HurryUp". If not, it is necessary to modify the writing so that there is "C:\Games\HurryUp". Then click on "Extract".
3) At the end you can delete the translation file.
4) To verify that the translation has been installed correctly, check that the file is there zzz.rpy in the "game" folder of the game (In our example in "C:\Games\HurryUp\game") and that there is the "it" folder in "game\tl" (In our example in "C:\Games\HurryUp\game\tl").
P.S. If you cannot/want to copy the translation file to the game directory, just indicate the latter ("C:\Games\HurryUp") in the "Destination folder" selection box after launching the translation.
P.S.2 At the first start the game must integrate the translation files for which it will be necessary to wait patiently until this operation ends. This operation is done only at the first start.
A small manual illustrated with installation instructions, in .pdf format, can be found here:
You must be registered to see the links
Given the experimental nature of the new system, if the game has crashes/errors/anomalies, please send me, in private, the log.txt, error.txt and traceback.txt files that are generated in the folder where is the executable file of the game (Note: Not all three of these files are always present) to be able to
fix things...
And if you like this translation, don't forget to put a Like, always welcome!
******************************************************************************
Ecco la
traduzione italiana di
The Adventurous Couple Revamped versione
0.10Fix2.
Dal 13/10/2019 ho adottato un nuovo sistema di traduzione e di distribuzione. Sperando di venire incontro ai tanti che hanno avuto problemi con le traduzioni precedenti in formato .rar, il nuovo sistema prevede un file eseguibile (.exe) che non necessita di niente altro.
E' la traduzione "grezza" dei file senza correzioni grammaticali, spesso indispensabili.
Di tanto in tanto pubblicherò delle revisioni che, oltre la grammatica, aggiusteranno gli errori/omissioni.
Il link è:
You must be registered to see the links
Installazione
1) Copiare il file della traduzione nella stessa directory dove risiede il file principale del gioco.
Esempio: Si abbia un gioco "HurryUp" installato in "C:\Giochi\HurryUp". In questa cartella si troverà il file principale del gioco chiamato "HurryUp.exe". (Nota: Nei PC dove non sono mostrate le estensioni dei file noti, questo file risulterà solo "HurryUp" di "Tipo" come "Applicazione").
Così facendo, nella cartella "C:\Giochi\HurryUp" saranno presenti SIA il file principale del gioco CHE quello della traduzione.
2) Lanciare il file della traduzione e verificare che nella casella di selezione "Cartella di destinazione" compaia la cartella del gioco. Nel nostro esempio dovrà esserci "C:\Giochi\HurryUp". Se così non fosse, occorre modificare la scritta perchè ci sia "C:\Giochi\HurryUp". Dopo cliccare su "Estrai".
3) Al termine si potrà cancellare il file della traduzione.
4) Per verificare che la traduzione sia stata installata correttamente, controllare che ci sia il file zzz.rpy nella cartella "game" del gioco (Nel nostro esempio in "C:\Giochi\HurryUp\game") e che ci sia la cartella "it" in "game\tl" (Nel nostro esempio in "C:\Giochi\HurryUp\game\tl").
P.S. Qualora non si possa/voglia copiare il file della traduzione nella directory del gioco, basterà indicare quest'ultima ("C:\Giochi\HurryUp") nella casella di selezione "Cartella di destinazione" dopo aver lanciato la traduzione.
P.S.2 Al primo avvio il gioco dovrà integrare i file della traduzione per cui sarà necessario aspettare pazientemente che questa operazione finisca. Questa operazione viene fatta solo al primo avvio.
Un piccolo manuale illustrato con le istruzioni di installazione, in formato .pdf, lo trovate qui:
You must be registered to see the links
Vista la natura sperimentale del nuovo sistema, qualora il gioco abbia crash/errori/anomalie, prego inviarmi, in privato, i file log.txt, error.txt e traceback.txt che vengono generati nella cartella dove c'è il file eseguibile del gioco (Nota: Non tutti e tre questi file sono sempre presenti) per poter aggiustare le cose...
E se questa traduzione vi piace, non dimenticate di mettere un Like, sempre ben accetto!