rpdl torrents are unaffiliated with F95Zone and the game developer.
Please note that we do not provide support for games.
For torrent-related issues use here, or join us on
You need to change "DisableTextMeshProScrollInEffects=False" to "DisableTextMeshProScrollInEffects=True" in the \BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini file, solved the issue for me.
hmm, I would say it is. There are for sure fewer sentences where I just give up trying to understand. Pronouns still don't work, because Japanese. I just like this because it doesn't rely on google - I couldn't get it to tl more than a few lines before needing to reload the plugin, now it just works and as a bonus the quality is IMO higher.
Apparently only those who're using Windows 7 leaving the first area will get a crash. It seems that on Windows 7 the game unable to play a cinematic intro causes the crash. I tried using Windows 10 and 11 and it works fine. Not sure what's the cause of the cinematic intro unable to play to begin with.
I dont have windows 7 so cant test it myself, but sometimes these problem can be solved by installing a codec pack (which is nearly a must in xp era to play some games)
A simple fix for the atrocious translation times and general atrocity that is google translate:
Find AutoTranslatorConfig.ini
in /BepInx/config
Change
"DisableTextMeshProScrollInEffects=False"
to
"DisableTextMeshProScrollInEffects=True"
and change
"[Service]
Endpoint=Google Translate "
to
"[Service]
Endpoint=DeepLTranslate"
Which the BepInx already has as an option from the beginning. It is beyond me how it's still Google translate as default when it produces nothing but an aneurism when you try to read what it puts out.
A simple fix for the atrocious translation times and general atrocity that is google translate:
Find AutoTranslatorConfig.ini
in /BepInx/config
Change
"DisableTextMeshProScrollInEffects=False"
to
"DisableTextMeshProScrollInEffects=True"
and change
"[Service]
Endpoint=Google Translate "
to
"[Service]
Endpoint=DeepLTranslate"
Which the BepInx already has as an option from the beginning. It is beyond me how it's still Google translate as default when it produces nothing but an aneurism when you try to read what it puts out.
A simple fix for the atrocious translation times and general atrocity that is google translate:
Find AutoTranslatorConfig.ini
in /BepInx/config
Change
"DisableTextMeshProScrollInEffects=False"
to
"DisableTextMeshProScrollInEffects=True"
and change
"[Service]
Endpoint=Google Translate "
to
"[Service]
Endpoint=DeepLTranslate"
Which the BepInx already has as an option from the beginning. It is beyond me how it's still Google translate as default when it produces nothing but an aneurism when you try to read what it puts out.
Changing it to DeepLTranslate made it so nothing gets translated whatsoever now. Setting the other option to true helps, but i feel like im missing something with changing google translate
EDIT: Nevermind, downloaded from a different place. redownloaded the game here and changing it to deepl works fine, thank you
Here's the translation file for most of the games text I generated by using sugoi, unarchive it in the BepInEx\Translation\en\Text\ (or AutoTranslator\Translation\en\Text\ for ReiPatcher version).
Tho it is still very WIP:
1. Some lines could be untranslated, like some battle ones
2. Translation quality is worse than using sugoi yourself, cuz I cant get sugoi to translate the whole textbox, only line by line.
On than note does anyone know how AutoTranslator keeps sugoi from turning latin character into gibberish? If someone can help me fix this, I could make the translation that would make on-the-fly translation mostly unnesesary.
It depends on your lewd level. If your lewd level is A, you will unlock hentai attack options. Choose the second option from the menu bottom ("luring") in the battle and it triggers the H scene. Otherwise, it is all random and it is very rare.