I know they say don't judge a book by its cover but I'm ALWAYS wary of any kind of media translated from another language that uses the gendered forms of words like "Saint."
My dudes, in modern parlance we don't call her "Saintess Joan of Arc" she's "Saint Joan of Arc." Along with Saint Martha, Saint Catherine, Saint Olga of Kiev, etc.
Spellcheck software doesn't even recognize "Saintess" as a word!
The existence of words like this in a game's title either indicates the author doesn't speak english as their first language, is trying to make a weird plot point in their story, or has no proofreader.
I know this is a weird hill to die on but I keep seeing it over and over for poorly translated games.