- Feb 12, 2020
- 112
- 15
Markovich said:Hey, what's up? Here's some updates for the project:
Patricia's second H-scene, and another script after it which was removed, are done. Total lines done: 1287 out of 8586. Rounded up, that's 15% done so far!
Editing is currently sitting at roughly 9%. Like Zeph said, much of our team was busy for the holidays, myself included, but we should be picking our pace soon.
Here's hope next update we can bring it to 30%.
i think they are translating the version of the game that has all of the 18+ content, so when they're done its gonna be the proper 18+ version.so wait is a resortation 'patch' being worked on or just a translation of the original ? Im a bit confused.
They are adding translated versions of the H-scenes to the steam release. Plus an additional facelift for the entire game.so wait is a resortation 'patch' being worked on or just a translation of the original ? Im a bit confused.
Markovich said:A shame Jack has to leave, but real life takes priority so it's understandable.
Anyway, I'll be taking over as main editor and project leader of the restoration, and right away I'll be making some changes:
We will do two patches: One with the original translation + H-scenes, and another doing a TLC pass for the whole game.
After reading it for a bit, I realized right away that the base translation is atrocious and the inaccuracies are abundant, so we've decided to go the IMHHW route and do a TLC pass over the whole game. This game DESERVES a proper translation, and not the butchered version TokyoToon/Harukaze shat out. But we also decided to split said TLC effort from the H-scenes patch, so as to not make people wait for it (it would make me happy if you did, though).
There will be some style changes too: We will use present tense for the narration. The great majority of visual novels are written in present tense because they're meant to be seen from the eyes of the protagonist, and while I do agree that past tense does look a bit better than present tense if done properly, in this case it was obviously NOT done properly, and I don't believe myself good enough to try.
Regarding Noratoto 2: The hacker said he'll start working on it, but I don't want to get ahead of ourselves. This project's been going slow but steady, so let's not rush it.
The translation's been stalled for a bit because our TL has been sick, but we should start picking up speed again soon.
So yeah, the H-scene patch is still months away, but we WILL see this restoration done.
18+ restoration patch was put on hold due to the team agreeing to pause due to the pandemic so hopefully it'll be back at some point.They are adding translated versions of the H-scenes to the steam release. Plus an additional facelift for the entire game.
The OP would get updated to include links and information related to the content restoration patch.The game got +18 restore patch recently. Would it be updated in op, or get a new thread for the game?
I wonder how hard it would be to extract the script and slap it onto the PC version.Late, but for a PS Vita version there is patch WITH SEXUAL CONTENT. For more info look here.You must be registered to see the links
If you have hacked Vita, then I recommend it, bc on my hacked PS Vita it works.
its mtlI wonder how hard it would be to extract the script and slap it onto the PC version.
The vita patch for the second game is mtl as well, btw guys. Do not get your hopes up or try to argue with that.its mtl
You need to log in to view the post now.Does anyone have the full patch with the translated hscenes? The fuwanovel form is inaccessible rn.
Well there's still no progress anyway unfortunately ;(You need to log in to view the post now.