[Translation Request] Big Breasts Party NTR'

5.00 star(s) 3 Votes

Marnaby

Active Member
Jul 22, 2023
828
3,952
427
Even before the newest Terena pictures, she has already shown a bit of "growth."
It's very small detail but it's there, she is bearly bigger at chest and thights parts.
But it could also be do to drawing new outfits of them, that Takeda doesn't notice the subtle changes.
 
  • Like
Reactions: Giangcbn1

Silvist

Member
May 20, 2017
112
377
324
I thought everyone would have gotten a kick out of Takeda nerfing the thicc. He also posted an image, but I'm only a free follower so I couldn't see it.
 
  • Sad
Reactions: ElDonBigotes

stubby25745

Newbie
Jun 6, 2023
31
49
28
Sorry for the question guys, anyone have the new version translated ?
Translated 1.12 patch was posted a page or two back. On another note, I'm in the middle of subs for EV28, can anyone help with this translation:
" リエッタ「はぶっんあサんベぇリあぶ」"

All the translations I've been getting back from 5 differnt tanslators have jumbled or unintelligible outputs. Thanks ahead of time.
 

Randomplayer

Member
Sep 2, 2017
440
139
346
Translated 1.12 patch was posted a page or two back. On another note, I'm in the middle of subs for EV28, can anyone help with this translation:
" リエッタ「はぶっんあサんベぇリあぶ」"

All the translations I've been getting back from 5 differnt tanslators have jumbled or unintelligible outputs. Thanks ahead of time.
my man, maybe I’m a dummy but I can’t find it
 

yakuzo95

Newbie
Oct 16, 2020
73
44
36
The changes are more obvious with Arika and Rietta though.
It's kinda fun to compare the pictures to see the changes.
now it makes less sense that terena is not thicker , her body was modified along with Rietta when they were kidnapped by goblins.

img1.png img2.png
this was terena at the beginning, takeda asked to chat if he was going too far, then most of the people replied yes...
 

zofpbo

Member
Apr 19, 2020
125
122
160
Translated 1.12 patch was posted a page or two back. On another note, I'm in the middle of subs for EV28, can anyone help with this translation:
" リエッタ「はぶっんあサんベぇリあぶ」"

All the translations I've been getting back from 5 differnt tanslators have jumbled or unintelligible outputs. Thanks ahead of time.
I checked the EV28 video.
「はぶっ❤んぁ❤んべぇ❤・・・あぶ❤」 This is an onomatopoeia of fellatio.

はぶっ suck
んぁ open mouth
んべぇ lick
あぶ mouth full
 

stubby25745

Newbie
Jun 6, 2023
31
49
28
I checked the EV28 video.
「はぶっ❤んぁ❤んべぇ❤・・・あぶ❤」 This is an onomatopoeia of fellatio.

はぶっ suck
んぁ open mouth
んべぇ lick
あぶ mouth full
Thank you! I'm trying to make it more intelligible based on context. These are the two options I'm debating now:
1. "Mmm, *suck*... *lick*... my mouth is full."
2. *suck* ahhh *lick*... (my mouth is so full).

Would either of those be close enough?
 

lobotomist

Well-Known Member
Sep 4, 2017
1,180
1,290
420
Translated 1.12 patch was posted a page or two back. On another note, I'm in the middle of subs for EV28, can anyone help with this translation:
" リエッタ「はぶっんあサんベぇリあぶ」"

All the translations I've been getting back from 5 differnt tanslators have jumbled or unintelligible outputs. Thanks ahead of time.
got a screenshot?
 

lobotomist

Well-Known Member
Sep 4, 2017
1,180
1,290
420
Thank you! I'm trying to make it more intelligible based on context. These are the two options I'm debating now:
1. "Mmm, *suck*... *lick*... my mouth is full."
2. *suck* ahhh *lick*... (my mouth is so full).

Would either of those be close enough?
these are all just sounds, not one means mouth full
 

zofpbo

Member
Apr 19, 2020
125
122
160
あぶ
is an expression sound of holding something in mouth or something is full in mouth. But it certainly looks unnatural since there is only an image of licking.
I'm not familiar with English expressions.
There is no need to think about the deep meaning, I think it is the same as any other translation of fellatio.
 
Last edited:

stubby25745

Newbie
Jun 6, 2023
31
49
28
Cool, so that would mean the best possible translation for this would be as a collection of those sounds? Using translators seems to lose the difference between quotations of voiced text and exclamations of sound, so I'm doing what seems to make the most sense between multiple translators and the context of the scene. I have taken a bit of liberty in editing the results for coherency, so corrections of any and all errors I make are greatly appreciated. Thanks for the help.
 
Last edited:
5.00 star(s) 3 Votes