RPGM [Translation Request] Female Knight Remish ~ Indentured Fern ~ [RJ169706] [Nafutan/ Momoshiba Anzu ]

ntxtc

New Member
Oct 16, 2017
14
3
when I want to install it on a PC, it always comes out with incomplete data, even though I downloaded it 100%
 

AndWIl

Newbie
Jun 25, 2020
20
12
From hxxps://joiplay.cyou/:
"JoiPlay doesn't emulate Windows or any operation system so games that depend on Windows APIs or uncommon Node.js classes/functions won't work. Estimated compatibility rates are 70% for RPG Maker XP/VX/VX Ace games and %90 for other game types." This game is from 2016 and you have this 30% :)
 

ntxtc

New Member
Oct 16, 2017
14
3

sailordus

New Member
Apr 9, 2020
7
1
is there a walkthrough ? I'm stuck into the cave netx to the yellow slime. Can't go on the "roof" cause it's too windy.
Anyone can help ?
 

Jog23ger

Newbie
Sep 12, 2022
21
9
Okay, this is a newer and corrected version of the translation. Of course, there are still many things to improve, but maybe someday I'll finish it. Also, I remind you that you can send your own version of translations. Then I will replace those from my translation.
Like this:
weird game text = your suggestion.
 
  • Like
Reactions: OneWayMissile

Jog23ger

Newbie
Sep 12, 2022
21
9
Well... It was a long and arduous translation project. During the work, I lost the translation files only twice, so I had to start over :) Despite my efforts, I suspect that some of the material might still need revisions, but unfortunately, I am already burned out. This will be my final translation. I don't have the energy to sift through this wall of text on my own. If anyone would like to test this translation, please feel free to do so. If anyone has suggestions regarding the translation or wants to correct any odd game texts, please also get in touch. I thank the few people who sent me their proposals. If anyone would like to continue editing this translation, you are also warmly invited.
 

Jog23ger

Newbie
Sep 12, 2022
21
9
Well... It was a long and arduous translation project. During the work, I lost the translation files only twice, so I had to start over :) Despite my efforts, I suspect that some of the material might still need revisions, but unfortunately, I am already burned out. This will be my final translation. I don't have the energy to sift through this wall of text on my own. If anyone would like to test this translation, please feel free to do so. If anyone has suggestions regarding the translation or wants to correct any odd game texts, please also get in touch. I thank the few people who sent me their proposals. If anyone would like to continue editing this translation, you are also warmly invited.
"Well, I changed my mind. :) For the first time in a year, I started playing the game for myself, and I really see how many mistakes in verb forms I found in just 40 minutes of playing :( It’s really a shame that no one sent more information about such errors :( It’s really hard to find all the texts and figure out the right context in the translation program :(
Also, I remind you that you can send your own version of translations. Then I will replace those from my translation.
Like this:
weird game text = your suggestion.