Others RPGM [Translation Request] 奥様はマスカキ女 尻軽繁盛記 - へいせん堂 (Heisendou)

Curioscat103

New Member
Jun 15, 2021
5
6
55
Mostly MISTRAL, But corrected the flaws manually. Also, shortened the Word Wrap so that the sentences can be visisble.
If this is your first time, then its a great start. Thank you so much. The translation feels much better than a quick MTL. Any chance there is a tutorial for translating? There are other heisendou games that deserve better.
 
  • Like
Reactions: KYROZELIX

KYROZELIX

Newbie
Jul 22, 2021
56
275
118
If this is your first time, then its a great start. Thank you so much. The translation feels much better than a quick MTL. Any chance there is a tutorial for translating? There are other heisendou games that deserve better.
I think most of the other previous heisendou games are already translated no?
 

Curioscat103

New Member
Jun 15, 2021
5
6
55
I think most of the other previous heisendou games are already translated no?
Yup most of his modern stuff have good translations from the community, but there are some underrated/MTL translated works from him that do not get the same treatment... eg Knightess Rebecca, Miko, Sakuya and Elise games.
 

KYROZELIX

Newbie
Jul 22, 2021
56
275
118
Yup most of his modern stuff have good translations from the community, but there are some underrated/MTL translated works from him that do not get the same treatment... eg Knightess Rebecca, Miko, Sakuya and Elise games.
I've been playing his games from like Married Warrior Emma... Played Knightess Rebecca too... and I think the MTL is not that bad... But still with the help of AI, you can re-translate those too by yourself...
 
  • Like
Reactions: shap

Gido

Member
Sep 22, 2018
249
242
228
I'm unable to download the game with pixeldrain man i was really hoping to play this game
 

Sum Gi

Active Member
Nov 10, 2017
674
1,146
266
Here's the translated data (ENGLISH), first time doing it. Gladly welcome feedbacks. ;)[Unzip and replace the data folder]
I don't know whether it's the original script, the translation software, or the edits, but this writing made me cringe a little.

"Perv-dogs" "Slut-gaps" "Tease-whore"

Feels like intrusions of dumb, corny western porn writing. Is this in the original script and I'm just used to being shielded from this stuff by bad mtl, or did you add this in?

The translation seemed to get much more accurate after the first bar scene, so I'm guessing it might be you. I'd much rather read a properly formatted translation than mtool, but I felt like I couldn't trust your work after that.
 
Last edited:

KYROZELIX

Newbie
Jul 22, 2021
56
275
118
I don't know whether it's the original script, the translation software, or the edits, but this writing made me cringe.

"Perv-dogs" "Slut-gaps" "Tease-whore"

Feels like intrusions of dumb, corny western porn writing. Is this in the original script and I'm just used to being shielded from this stuff by bad mtl, or did you add this in?
I just said already, it's translated via AI. And yes, the original slangs are in japs and it's being locally modified into slangs with AI. It's not manually made up.
 

Sum Gi

Active Member
Nov 10, 2017
674
1,146
266
I just said already, it's translated via AI. And yes, the original slangs are in japs and it's being locally modified into slangs with AI. It's not manually made up.
Okay, just curious because I did another mtl and got very different results on the first scene specifically, but I'll chalk it up to the program.
 

shiion1

Member
Mar 1, 2017
380
298
256
Anyone have a clue how to proceed the events? Got the 1st sex scene with Bruno. Now after killing some enemies I was told "you can proceed to each char ending if you done their events"

How can I find the events, tho? Its in the ruins? Also, how to you get content with other characters (like dancing job), do you need to do something to 'corrupt' her?