Kati the Possessed manual English translation update and request for help.
All maps are done, 1/3 of the endings are done. The other 2 endings I could finish in hours.
But for the life of me I can't figure out how to go about word wrapping. I tried installing the YEP_Messagecore plugin and it has a lot of unintended effects that I'm not sure how to control. Using its word wrap breaks the text, but even when it's off, the message boxes become huge, which is okay for cutscenes, but causes the boxes and their text to get cut off when they appear when you speak to characters. Full CG events also can't show more than 1 line at a time. Reducing the default width of the box seemed to work until I realized it cuts off text from full CG events. Decreasing line height also somehow ended up shrinking the text box and making things even less legible.
Font size can't be changed. I tried it in every plugin that has it and it doesn't work for the English, it only affects the Japanese that remains in the pop-up menu when you try to exit game and album. I can change the font to Verdana though, hah.
Anyway I spent about 3~4 hours trying to trial and error this shit and pouring through all the js files but I'm kind of defeated. I was hoping this part would be easy so I could finish the translation AND quickly proofread/edit the parts I translated the earliest because I know they're kinda ass. Nope, I think I'm gonna need someone else for this. If there's anyone who's an expert or knows an expert I would appreciate some assistance.
But regardless of what happens with wordwrap I'm just going to share the unproofread and potentially buggy translation up once I'm done with the endings. That should be like in 16 hours from now. I don't know much about making threads for games but I would prefer one to be not made until I'm somewhat satisfied with the quality of this translation after I make further edits.