- Jun 28, 2017
- 293
- 371
sorry, if not a problem. can you please upload the translate file ?Figured I'd just say that the game is up on this website!
https://f95zone.to/threads/the-bust...tor-hypno-ntr-peeking-v1-04-avantgarde.61364/
is this all of the scene's?And so, we're finally here. Almost two and a half months later, the game has been fully translated, checked, edited to hell and back, and is finally finished. I will present the final version later today. I need to recode the menus for now since they reset every time I create a new data file for the game. For now, take a walkthrough of the entire thing that took WAY longer than I thought it would. To those of you who have been patiently waiting, thank you for joining Jeyren and I on this journey, for it is finally coming to a close. I'll get a little bit of rest, put the finishing touches, and send it out.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
If you are worried about space and stuff, you could download the MEGA file and take out the translator++ file I have in there labelled "BustyElfTranslation." All you would need to do is export it to a folder and replace the old "data" folder in the "www" folder with your new one and it should work fine, as long as you have the Japanese version.sorry, if not a problem. can you please upload the translate file ?
cos i already have the game
It should be indeed!is this all of the scene's?
I Just want to share your walktrought in from of (.pdf) file, so i just want to get your permission because your walktrought so helpfullAnd so, we're finally here. Almost two and a half months later, the game has been fully translated, checked, edited to hell and back, and is finally finished. I will present the final version later today. I need to recode the menus for now since they reset every time I create a new data file for the game. For now, take a walkthrough of the entire thing that took WAY longer than I thought it would. To those of you who have been patiently waiting, thank you for joining Jeyren and I on this journey, for it is finally coming to a close. I'll get a little bit of rest, put the finishing touches, and send it out.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
The only way I've been able to translate it is through the actual RPG MV engine, and looking through the CommonEvents tab under Resource Manager I think is what it's called. There, I translated the appropriate variables and they showed up that way in the actual game.On the profile page for Loretta there is still some stuff that hasn't been translated (I'm playing as Elio going threw with a bad ending). I didn't know if there's a way to translate that? It appears in Japanese (I think) under the topics Likes, Skills/Talents, dislikes, First Experience, Most recent Experience. All others are in English (so far) so I'm just wondering why those aren't. Some of them started off in English when she wasn't corrupted but then switch over to Japanese when the story started to unfold. How can I get them in English if its possible?
Okay, and thanks for the reply. The game is still playable (obviously) I was just curious as to what they said in the stats but since it's just in the stats I can still see the appropriate dialog during the scenes. I enjoy little things like those stats that are in games so It's unfortunate that it doesn't translate but thank you.The only way I've been able to translate it is through the actual RPG MV engine, and looking through the CommonEvents tab under Resource Manager I think is what it's called. There, I translated the appropriate variables and they showed up that way in the actual game.
I'm not sure why it does that, unless they switch over to another template to show Loretta's status midway through, the base templates and the variables that they use should be fully translated, but perhaps there's a different event marker they use to update Loretta's H-status in Elio's bad endings. I'm still unfamiliar with RPG MV, even after like 6 months, but from what I know now that might be why it isn't translated like the rest of the game.
AloeYeah, my apologies. I overlooked that during the final round of proofreading and bug-testing, it only came to my attention a few days after I initially released it, and I couldn't find any event marker where they could have changed the stats even after the fact. I still hope you enjoy the game though!
I see another has been there for her story. As weird as it is, Aloe was kinda the reason I got into translating games like these as a hobby, I got pretty motivated to better myself and be positive when the entire community rallied together. In a weird way, she's one of the many factors for me turning my view on life somewhat in a different direction, despite barely knowing her for a week as a vtuber, lol. I mean I had other reasons, but that entire fiasco is a big one.Aloe
I miss her but shell always be part of Gen 5I see another has been there for her story. As weird as it is, Aloe was kinda the reason I got into translating games like these as a hobby, I got pretty motivated to better myself and be positive when the entire community rallied together. In a weird way, she's one of the many factors for me turning my view on life somewhat in a different direction, despite barely knowing her for a week as a vtuber, lol. I mean I had other reasons, but that entire fiasco is a big one.
Holofive forever.I miss her but shell always be part of Gen 5