Mod Ren'Py A German translation of Milfy City [v1.0e][ICSTOR]

5.00 star(s) 1 Vote

doezi

Newbie
Nov 2, 2017
15
3
Wir haben in der Übersetzung viele Fehler behoben. ;)
Der I-patch ist auch so weit fertig! :giggle::coffee:
Wer will, lädt sich die Übersetzung noch mal runter und lässt alles einmal alles überschreiben.
Welche ist denn die richtige Übersetzung für den i patch? Die i patch übersetzung die auf der startseite als attachment anghefetet ist funktioniert bei mir nicht. Wenn ich den game ordner in den Milfy city ordner verschiebe und die datein überschreiben lasse, kommt eine fehler meldung und das spiel lässt sich nicht mehr spielen. Ich kann nur noch auf quit drücken. Ich habe eine Milfy city variante mit der deutschen übersetzung und dem englischen i patch. sowas wie sister wird mit schwester übersetzt, aber es steht trotzdem noch mommy oder mom in den Namen der person die gerade spricht.

Es kommt beim starten des Spiels folgende nachricht:
"Parsing the script failed
File "game/screens.rpy", line 136: u'Wake' is not a keyword argument or valid child for the text statement.
text "{color=#66ff66}{b}Added:{/b}{/color}\n- 93 neue Animationen!\n- +1200 neue Bilder!\n- Bis zu 4 Beziehungen mit Caroline\n- Bis zu 2 Beziehungen mit Liza (Küchengast)\n- Wochenend-Event mit Caroline\n- Eine neue Szene mit Linda in der Nacht\n- Neues UI in der Nacht zusammen mit der "Wake Up"-Option.\n- Viele neue Nachtszenen - Sieh sie dir unbedingt an! Mit dem Fortschreiten der Geschichte werden mehr und mehr verfügbar!\n- Nachtszenen mit Liza/Yazmin - Finde den Schlüssel in ihrem Haus!\n- Zwei neue Minispiele\n- Neue SMS\n- Neue geheime Bilder\n- Ein neuer Charakter\n- Neue Orte - Lizas Haus und der Nachtclub." "

Was mache ich falsch?
 
Last edited:
  • Thinking Face
Reactions: Drussler

Drussler

Active Member
Donor
Jan 8, 2018
783
1,017
Welche ist denn die richtige Übersetzung für den i patch? Die i patch übersetzung die auf der startseite als attachment anghefetet ist funktioniert bei mir nicht. Wenn ich den game ordner in den Milfy city ordner verschiebe und die datein überschreiben lasse, kommt eine fehler meldung und das spiel lässt sich nicht mehr spielen. Ich kann nur noch auf quit drücken. Ich habe eine Milfy city variante mit der deutschen übersetzung und dem englischen i patch. sowas wie sister wird mit schwester übersetzt, aber es steht trotzdem noch mommy oder mom in den Namen der person die gerade spricht.

Es kommt beim starten des Spiels folgende nachricht:
"Parsing the script failed
File "game/screens.rpy", line 136: u'Wake' is not a keyword argument or valid child for the text statement.
text "{color=#66ff66}{b}Added:{/b}{/color}\n- 93 neue Animationen!\n- +1200 neue Bilder!\n- Bis zu 4 Beziehungen mit Caroline\n- Bis zu 2 Beziehungen mit Liza (Küchengast)\n- Wochenend-Event mit Caroline\n- Eine neue Szene mit Linda in der Nacht\n- Neues UI in der Nacht zusammen mit der "Wake Up"-Option.\n- Viele neue Nachtszenen - Sieh sie dir unbedingt an! Mit dem Fortschreiten der Geschichte werden mehr und mehr verfügbar!\n- Nachtszenen mit Liza/Yazmin - Finde den Schlüssel in ihrem Haus!\n- Zwei neue Minispiele\n- Neue SMS\n- Neue geheime Bilder\n- Ein neuer Charakter\n- Neue Orte - Lizas Haus und der Nachtclub." "

Was mache ich falsch?
Oh sorry da muss ich auch erstmal schauen..
 

doezi

Newbie
Nov 2, 2017
15
3
Oh sorry da muss ich auch erstmal schauen..
Ich hab grad nochmal in meine ältere version 0.7 reingeguckt und da gab es ja einen deutschen i patch, also keinen englischen i patch und dann eine deutsche übersetzung sondern nur einene deutschen i patch, den man in den game ordner verschieben musste, und da gab es auch keine übersetzung für mom und mommy. War das damals so richtig?

Also kann es sein, dass man keine deutsche i patch übersetzung braucht weil die normale deutsche überesetzung schon den englischen i patch übersetzt? Weil nur mit der normalen deutschen übersetzung bekomme ich alles übersetzt wie sister in schwester. Nur eben nicht mom und mommy. Das war aber mit dem vorherigen deutschen i patch genau so.
 
  • Like
Reactions: Drussler

Drussler

Active Member
Donor
Jan 8, 2018
783
1,017
Der Fehler in der I Patch Übersetzung wurde behoben und sollte nun gehen. ;)
Der Fehler war das ---- "Wake Up"-Option. es waren die "" , nun wurde es in *Wake Up*-Option. geändernt.
 
  • Like
Reactions: ChubbyCheek

Devildo78

Newbie
Nov 8, 2020
41
32
Moin zusammen,

Dank erstmal für eure Mühe und Arbeit! Auch wenn mein Englisch "ok" ist, ist das Spielgefühl in Deutsch wirklich angenehmer.

Aber eine, für mich, wichtige Frage:
Was muss ich machen, damit ich eben nicht den Inzest Modus habe (bin nicht der Fan davon). In dem verlinkten Path zum i-patch, steht man soll im Game-Ordner eine leere "nomommy.rpy" Datei anlegen...hab ich gemacht, aber dennoch habe ich im Spiel Mom, Dad, Schwester etc.pp.
 

Drussler

Active Member
Donor
Jan 8, 2018
783
1,017
Moin zusammen,

Dank erstmal für eure Mühe und Arbeit! Auch wenn mein Englisch "ok" ist, ist das Spielgefühl in Deutsch wirklich angenehmer.

Aber eine, für mich, wichtige Frage:
Was muss ich machen, damit ich eben nicht den Inzest Modus habe (bin nicht der Fan davon). In dem verlinkten Path zum i-patch, steht man soll im Game-Ordner eine leere "nomommy.rpy" Datei anlegen...hab ich gemacht, aber dennoch habe ich im Spiel Mom, Dad, Schwester etc.pp.
Versuche mal ein anderen weg, ändere vielleicht mal in der Übersetzung Mom durch Linda, Dad durch Bob.
 

Koadiak

Newbie
Sep 21, 2022
99
80
Versuche mal ein anderen weg, ändere vielleicht mal in der Übersetzung Mom durch Linda, Dad durch Bob.
Ein anderer weg wird nichts bringen, ;) soweit ich weiß, sollte man doch damals Linda nicht durch Mom ändern, da es wohl Probleme gab.



Moin zusammen,

Dank erstmal für eure Mühe und Arbeit! Auch wenn mein Englisch "ok" ist, ist das Spielgefühl in Deutsch wirklich angenehmer.

Aber eine, für mich, wichtige Frage:
Was muss ich machen, damit ich eben nicht den Inzest Modus habe (bin nicht der Fan davon). In dem verlinkten Path zum i-patch, steht man soll im Game-Ordner eine leere "nomommy.rpy" Datei anlegen...hab ich gemacht, aber dennoch habe ich im Spiel Mom, Dad, Schwester etc.pp.

Wenn du davon kein Fan bist, ist dieses Spiel leider nix für dich, da es darauf hinausläuft.
 

Hexenherz

New Member
May 7, 2023
14
1
Hallo,
funktioniert die Übersetzung 1.0b auch mit der Milfy City 1.0e Final Steam Version ?
LG
 

doezi

Newbie
Nov 2, 2017
15
3
Der Fehler in der I Patch Übersetzung wurde behoben und sollte nun gehen. ;)
Der Fehler war das ---- "Wake Up"-Option. es waren die "" , nun wurde es in *Wake Up*-Option. geändernt.
Welcher Fehler war das denn? Weil die I patch übersetzung hat bei mir vorher auch schon funktioniert. Nur ebene konnte ich Mom nicht ändern. Der Fehler wurde noch nicht behoben.
 

Drussler

Active Member
Donor
Jan 8, 2018
783
1,017
Welcher Fehler war das denn? Weil die I patch übersetzung hat bei mir vorher auch schon funktioniert. Nur ebene konnte ich Mom nicht ändern. Der Fehler wurde noch nicht behoben.
Der Fehler war in der screens.rpy zeile 136 ----> \n- Neues UI in der Nacht zusammen mit der *Wake Up*-Option.
Du kannst mal versuchen hier den namen Mom zu ändern.
View attachment _ipatch.rpy
 

master861

Active Member
Nov 4, 2022
821
856
Ich hatte das mal angesprochen mit dem i-patch aber wie es scheint hat da kein schwein auf mich gehört, lieber einen neuen i-patch modden und erst fehler einbauen. Aber mal hingehen und einfach den i-patch nehmen der auf lewdpatcher vorhanden ist , weil dieser i-patch geht mit allen versionen.
 
  • Thinking Face
Reactions: Risen5

Punto

Well-Known Member
Jun 18, 2020
1,642
1,770
Habe MilfyCity-1.0e-pc-de und MilfyCity-1.0e-pc-i-patch-fix entpackt nach \game. Benutze den MilfyCity_Mod-v1.0c_KoGa3 der soll ja kompatibel sein. Trotzdem lässt sich das Spiel nicht auf "Deutsch" umstellen.? Was ist zu tun? :unsure: :unsure: o_Oo_O
 

master861

Active Member
Nov 4, 2022
821
856
Habe MilfyCity-1.0e-pc-de und MilfyCity-1.0e-pc-i-patch-fix entpackt nach \game. Benutze den MilfyCity_Mod-v1.0c_KoGa3 der soll ja kompatibel sein. Trotzdem lässt sich das Spiel nicht auf "Deutsch" umstellen.? Was ist zu tun? :unsure: :unsure: o_Oo_O
wo steht das die mod von KoGa3 mit der deutschen übersetzung kompatibel ist? Ich sehe da keinen hinweiß darauf
 

Coyote01

Member
Jan 26, 2020
387
655
Nur mal kurz als Info... bei mir sind am Anfang die Instruktionen auf Englisch, dann geht es immer abwechselnd weiter. Ein Satz auf Englisch, der nächste auf Deutsch... ähm... hab ich irgendwo was falsch gemacht ? Habe "MilfyCity-1.0e-pc" entpackt und mit "MilfyCity-1.0e-de-mit-Content-Restoration-Mod 0.3.2-DE" überschrieben....

Hat jemand einen Rat ? :)

lg
 

Koadiak

Newbie
Sep 21, 2022
99
80
Habe MilfyCity-1.0e-pc-de und MilfyCity-1.0e-pc-i-patch-fix entpackt nach \game. Benutze den MilfyCity_Mod-v1.0c_KoGa3 der soll ja kompatibel sein. Trotzdem lässt sich das Spiel nicht auf "Deutsch" umstellen.? Was ist zu tun? :unsure: :unsure: o_Oo_O

Ist es in keiner Weise und so weit ich das noch in Erinnerung habe, war es das auch noch nie.


Nur mal kurz als Info... bei mir sind am Anfang die Instruktionen auf Englisch, dann geht es immer abwechselnd weiter. Ein Satz auf Englisch, der nächste auf Deutsch... ähm... hab ich irgendwo was falsch gemacht ? Habe "MilfyCity-1.0e-pc" entpackt und mit "MilfyCity-1.0e-de-mit-Content-Restoration-Mod 0.3.2-DE" überschrieben....

Hat jemand einen Rat ? :)

lg
Von wo hast du bitte "MilfyCity-1.0e-de-mit-Content-Restoration-Mod 0.3.2-DE" her? Mir ist derzeit kein TL für Content-Restoration-Mod bekannt.

Anbei "Wir sind gerade bei für das uncut Mod" steht aber auch da ;)

An euch beide einfach das Game laden und ipatch laden und anschließend TL reinpacken fertig damit gibt es keine Probleme.
 
5.00 star(s) 1 Vote