Hallo Drussler,
wie übersetzt man/du eigentlich ein unity spiel?
mit der anleitung in deiner signatur, weiß ich wie es bei renpy spielen geht und habs auch schon erfolgreich hin bekommen.
Habs mit translator++ versucht. schien aber zu hängen weil 15min lang nix passiert ist. andererseits wußte ich nicht ob es auch vorbereitet werden muß wie bei renpy games mit unren.
Geht auch mit der Anleitung:
Wie man das automatische Übersetzungs-Plugin benutzt (2022-08-08)
Dies ist ein Weg zu einem etwas schnelleren und genaueren Übersetzungs-Plugin als das alte Übersetzungs-Plugin.
1. BepinEx von
You must be registered to see the links
herunterladen.
Es gibt dort mehrere unterschiedliche Versionen.
Für die meisten Unityspiele wäre das:
BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
Wenn das zu übersetzende Unityspiel aus einer 64bit zip-,7z- oder rar-Datei installiert wurde,
(wie z.B. The Spellbook 0.4.5.0 Windows x64.zip oder CreekManorSchoolWin64.7z)
funktioniert es nur mit:
BepInEx_x64_5.4.21.0.zip
2. AutoTranslator herunterladen (XUnity.AutoTranslator-BepInEx-5.1.0.zip)
You must be registered to see the links
3. Alles in den Ordner des Unityspiels entpacken
4. Alle Pfade des TomieWGM-Ordners müssen "Englisch" sein.
*Wenn eine andere Sprache als Englisch im Pfad enthalten ist, wird das Plug-in nicht funktionieren.
5. Das Spiel mit "Name des Spiels".exe starten und das Spiel nach etwa 10 Sekunden wieder schliessen.
6. Im Spiel-Ordner die Datei
BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini mit Notepad öffnen.
*Wenn diese Datei in Schritt 6 nicht zu sehen ist,
den Schritt 4 nochmals überprüfen.
In den Dateipfaden darf keine andere Sprache als Englisch vorkommen.
7. Ändere nun die Registerkarte [Service] wie folgt.
[Dienst]
Endpunkt=DeepL Translate
FallbackEndpunkt=GoogleTranslateV2
8. Ändere die Registerkarte [Allgemein] wie folgt.
[Allgemein]
Sprache=de
FromLanguage=en
__________________________________________________________
*Siehe unten für den Sprachcode
You must be registered to see the links
Gib zum Beispiel ko für Korea oder th für Thailand ein. Für Deutschland wäre es de !
9. Ändere die Registerkarte [Behaviour] wie folgt.
DefaultTranslationDelay=0.6
MaxCharactersPerTranslation=1000
IgnoreWhitespaceInDialogue=False
__________________________________________________________
*Wenn DefaultTranslationDelay=0.6 nicht existiert, füge einfach eine neue Zeile hinzu.
10. Speichere die ini-Datei und starte das Unityspiel neu.
Nun wird nach etwa 5 - ggf. auch schon mal 20 Sekunden warten (manche Sätze oder Begriffe brauchen schon machmal etwas länger) der Text auf deutsch übersetzt und angezeigt.
__________________________________________________________
* Wenn Du einen anderen Übersetzer als DeepLTranslate verwenden möchtest, drückst Du während des Spiels Alt+0.
Ach so, ganz wichtig, solange das Spiel nicht ganz durchgespielt und dabei übersetzt ist, darf natürlich die LAN- bzw. WLAN-Verbindung nicht unterbrochen sein. Es wird Online übersetzt.
DIE ÜBERSETZUNG DEN EIGENEN WÜNSCHEN ANPASSEN
Sollte dir beim Spielen ein besseres Wort oder treffenderer Satz einfallen.
Solltest Du paralell zum Spiel
\BepInEx\Translation\de\Text\_AutoGeneratedTranslations.txt
in Notepad oder einem anderen Texteditor öffnen.
Hier ist normalerweise immer in der untersten Zeile die zuletzt übersetzte Passage, die Du nach eigenen Wünschen umschreiben kannst.
Bei der Autoübersetzung wird immer alles in der Reihenfolge der vorher geöffneten Fenster im Spiel automatisch gespeichert, dadurch ist manchmal leider nicht alles ganz chronologisch hintereinander.
(zur Not mit der Suchfunktion die Stelle finden, falls das Spiel schon vorher mal unterbrochen wurde und aus einem Save neu gestartet ist.)
Deine Änderungen (hinter =) einfügen und speichern. Beim nächsten Neustart des Spiels erscheinen deine Korrekturen dann entsprechend verändert.
Ist wie gesagt ein anderer Weg Unityspiele ohne langes Bearbeiten zu übersetzen.
Ob mit der oben beschrieben Methode das auch bei RenPy-Spielen
(u.U. mit einer andern BepInEx und X.???..AutoTranslator-BepInEx-5.1.0.zip)
so geht, und alles sofort ähnlich übersetzt wird, hab ich bisher noch nicht versucht.