Fan Art A Wife And Mother Fan Art

4.60 star(s) 11 Votes
Jan 29, 2018
395
5,906
31.png
Sophia : Dylan, Elli, vous êtes là ? Comment va ta cheville chérie ? Est-ce que je peux vous parler à tout les deux ?
Dylan, Elli, are you there ? How’s your ankle, honey ? can I talk to you both ?

32.png
Elli : Oui ma cheville va beaucoup mieux, Dylan a de nombreux talents cachés.
Yes my ankle is much better, Dylan has many hidden talents.
Dylan : Tu voulais nous parler ?
You wanted to talk to us?

33.png
Sophia : Oui et m'excuser surtout. Je vous ai élevé afin que vous deveniez des gens respectables et, pour je ne sais quelle raison, je me retrouve au centre de vos désirs charnels. Mais... c'est quelque chose qu'une mère ne peut pas donner à ces enfants ! C'est trop mal, trop égoïste, trop immoral. Je vous aime trop pour vous infliger cela vous comprenez ?
Yes, and I especially apologize. I raised you to become respectable people and, for some reason, I find myself at the center of your fleshly desires. But... this is something a mother cannot give to these children! It is too wrong, too selfish, too immoral. I love you too much to inflict this on you, you understand?

34.png
Sophia : Elli, ma chérie, tu est une jeune femme remarquablement belle, peut importe que tu aime les hommes ou les femmes, je t'assure que tu aura celui ou celle que tu désir.
Elli, my dear, you are a remarkably beautiful young woman, whether you love men or women, I assure you that you will have whatever you desire.

35.png
Sophia : Dylan, tu as un cœur immense et les filles ne vont pas tarder à s'en rendre compte alors soit patient.
Dylan, you have a huge heart and the girls will soon realize it, so be patient.
Dylan : Mais...
But...

36.png
Elli : Non Dylan, sur ce point elle as raison, les fille ne vont pas tarder à se bousculer pour toi. Et moi j'avoue que je suis très fière d'être ta sœur *SMACK*
No, Dylan, at this point she’s right, the girls are gonna be scrambling for you soon. And I confess that I am very proud to be your sister *SMACK*
Dylan : Merci Elli, ça me fais chaud au cœur ce que tu me dis *SMACK*!
Merci Elli, ça me fais chaud au coeur ce que tu me dis *SMACK*!
Sophia : Ah !!!??? Mais je... Vous...!
Ah !!!??? But I... You...!

37.png
Elli : Oui maman, nous avons eu une aventure tout les deux le soir ou Alex nous a invité sur son bateau et depuis nous somme à la fois les meilleurs frères et sœurs, les meilleurs amis et les meilleurs amant qui soit au monde...
Yes Mom, we had an affair the two of us the night Alex invited us on his boat and since then we are both the best brother and sister, the best friends and the best lover in the world...

38.png
Sophia : NON, vous ne pouvez pas...
NO, YOU CAN’T...
 

Plnjr987

Member
Jan 22, 2019
339
303
31.png
Sophia : Dylan, Elli, vous êtes là ? Comment va ta cheville chérie ? Est-ce que je peux vous parler à tout les deux ?
Dylan, Elli, are you there ? How’s your ankle, honey ? can I talk to you both ?

32.png
Elli : Oui ma cheville va beaucoup mieux, Dylan a de nombreux talents cachés.
Yes my ankle is much better, Dylan has many hidden talents.
Dylan : Tu voulais nous parler ?
You wanted to talk to us?

33.png
Sophia : Oui et m'excuser surtout. Je vous ai élevé afin que vous deveniez des gens respectables et, pour je ne sais quelle raison, je me retrouve au centre de vos désirs charnels. Mais... c'est quelque chose qu'une mère ne peut pas donner à ces enfants ! C'est trop mal, trop égoïste, trop immoral. Je vous aime trop pour vous infliger cela vous comprenez ?
Yes, and I especially apologize. I raised you to become respectable people and, for some reason, I find myself at the center of your fleshly desires. But... this is something a mother cannot give to these children! It is too wrong, too selfish, too immoral. I love you too much to inflict this on you, you understand?

34.png
Sophia : Elli, ma chérie, tu est une jeune femme remarquablement belle, peut importe que tu aime les hommes ou les femmes, je t'assure que tu aura celui ou celle que tu désir.
Elli, my dear, you are a remarkably beautiful young woman, whether you love men or women, I assure you that you will have whatever you desire.

35.png
Sophia : Dylan, tu as un cœur immense et les filles ne vont pas tarder à s'en rendre compte alors soit patient.
Dylan, you have a huge heart and the girls will soon realize it, so be patient.
Dylan : Mais...
But...

36.png
Elli : Non Dylan, sur ce point elle as raison, les fille ne vont pas tarder à se bousculer pour toi. Et moi j'avoue que je suis très fière d'être ta sœur *SMACK*
No, Dylan, at this point she’s right, the girls are gonna be scrambling for you soon. And I confess that I am very proud to be your sister *SMACK*
Dylan : Merci Elli, ça me fais chaud au cœur ce que tu me dis *SMACK*!
Merci Elli, ça me fais chaud au coeur ce que tu me dis *SMACK*!
Sophia : Ah !!!??? Mais je... Vous...!
Ah !!!??? But I... You...!

37.png
Elli : Oui maman, nous avons eu une aventure tout les deux le soir ou Alex nous a invité sur son bateau et depuis nous somme à la fois les meilleurs frères et sœurs, les meilleurs amis et les meilleurs amant qui soit au monde...
Yes Mom, we had an affair the two of us the night Alex invited us on his boat and since then we are both the best brother and sister, the best friends and the best lover in the world...

38.png
Sophia : NON, vous ne pouvez pas...
NO, YOU CAN’T...
Please continue with the story
 
Jan 29, 2018
395
5,906
39.png
Elli : Oh mais si on peut..., parce que tu nous as appris qu'il ne fallait jamais mentir, ni aux autres, ni à soi-même.
Of course we can..., because you taught us never to lie, not to others, not to yourself.
Dylan : Elle as raison maman, la vérité c'est que, comme tu le dis, on rencontrera peut-être quelqu'un un jour et on voudra fonder une famille avec lui. Mais aujourd'hui notre famille c'est toi et c'est de toi qu'on à envi.
She’s right, Mom, the truth is, as you say, we might meet someone someday and we might want to start a family with him. But today our family is you and it’s you we envy.

39.png
Elli : Soit honnête avec nous maman, et dis nous que n'éprouve pas du désir pour nous ? Mais avant de répondre, repense à la fois ou nous nous somme embrassé dans la douche, ne t'es tu pas laissée emportée par la passion ?
Be honest with us mom, and tell us that don’t feel desire for us? But before you answer, think back to the time we kissed in the shower, didn’t you let yourself be carried away by passion?
Dylan: et lorsque nous avons fais l'amour dans ma chambre, ne m'a tu pas dis combien tu avais besoin que je te dise que je t'aimais ?
And when we made love in my room, didn’t you tell me how much you needed me to tell you I loved you?

39.png
Elli : Nous savons que c'est illégale de faire l'amour entre parent et enfants ou entre frère et sœur. Pourtant nous en avons envie... et le fait que tu soit là nous prouve que malgré la culpabilité, tu en as envie autant que nous !
We know it’s illegal to have sex between parents and children or between siblings. Yet we want it... and the fact that you’re here proves that despite the guilt, you want it as much as we do!
Dylan : Soi honnête avec toi-même maman !
Be honest with yourself mom!

40.png
Sophia : Non c'est faux (si c'est vrai), il ne faut pas (pourtant j'en ai tellement envie), ce n'est pas bien...
No it is false (yes it is true), you must not (yet I want it so much), it is not good...

41.png
Elli : Maman, écoute-nous, nous t'aimons, et nous savons que toi aussi, alors arrêtons de penser en termes de légalité. Nous ne faisons de mal à personne, au contraire, nous allons partager de l'amour...
Mom, listen to us, we love you, and we know you do too, so let’s stop thinking in terms of legality. We do no harm to anyone, on the contrary, we will share love...

42.png
Elli posa un délicat baisé sur les lèvres de sa mère qui senti sa résolution la quitter. Mieux encore, Sophia se rappela quel doux moment se fut d'embrasser sa fille dans cette même douche quelques jours auparavant.
Elli laid a delicate kiss on the lips of her mother who felt her resolve to leave her. Better still, Sophia remembered what a sweet moment it was to kiss her daughter in that same shower a few days before.

43.png
Au doux contact des lèvres d'Elli, le désir vainement refoulé de Sophia pour ses enfants, remonta telle une marrée, lentement mais inexorablement... Elle ouvrit légèrement la bouche et offrit un timide bout de langue à Elli qui s'en saisi immédiatement.
At the gentle touch of Elli’s lips, Sophia’s vainly repressed desire for her children, rose up like a flood, slowly but inexorably... She opened her mouth slightly and offered a shy piece of tongue to Elli who seized it immediately.

44.png
Le baisé pris alors un tournant plus intense et elles laissèrent parler leur désir.
The kiss then took a more intense turn and they let their desire speak.

45.png
Sophia empoigna tendrement sa fille et fit glisser la serviette qui l’empêchait de sentir sa peau contre la sienne.
Sophia tenderly grabbed her daughter and slipped the towel which prevented her from feeling her skin against hers.

46.png
Dylan, nu et dont l'excitation ne pouvais plus être cachée, se déshabilla et entrepris de déshabiller sa mère.
De son coté, Elli commença un savant travail de la main sur la douce fleur de Sophia, lui arrachant un râle de plaisir intense.
Dylan, naked and whose excitement could no longer be hidden, undressed and undertook to undress his mother.
For his part, Elli began a learned work of the hand on Sophia’s sweet flower, snatching from her a rattle of intense pleasure.
 

Rojouninco1

Active Member
Apr 27, 2020
808
2,728
31.png
Sophia : Dylan, Elli, vous êtes là ? Comment va ta cheville chérie ? Est-ce que je peux vous parler à tout les deux ?
Dylan, Elli, are you there ? How’s your ankle, honey ? can I talk to you both ?

32.png
Elli : Oui ma cheville va beaucoup mieux, Dylan a de nombreux talents cachés.
Yes my ankle is much better, Dylan has many hidden talents.
Dylan : Tu voulais nous parler ?
You wanted to talk to us?

33.png
Sophia : Oui et m'excuser surtout. Je vous ai élevé afin que vous deveniez des gens respectables et, pour je ne sais quelle raison, je me retrouve au centre de vos désirs charnels. Mais... c'est quelque chose qu'une mère ne peut pas donner à ces enfants ! C'est trop mal, trop égoïste, trop immoral. Je vous aime trop pour vous infliger cela vous comprenez ?
Yes, and I especially apologize. I raised you to become respectable people and, for some reason, I find myself at the center of your fleshly desires. But... this is something a mother cannot give to these children! It is too wrong, too selfish, too immoral. I love you too much to inflict this on you, you understand?

34.png
Sophia : Elli, ma chérie, tu est une jeune femme remarquablement belle, peut importe que tu aime les hommes ou les femmes, je t'assure que tu aura celui ou celle que tu désir.
Elli, my dear, you are a remarkably beautiful young woman, whether you love men or women, I assure you that you will have whatever you desire.

35.png
Sophia : Dylan, tu as un cœur immense et les filles ne vont pas tarder à s'en rendre compte alors soit patient.
Dylan, you have a huge heart and the girls will soon realize it, so be patient.
Dylan : Mais...
But...

36.png
Elli : Non Dylan, sur ce point elle as raison, les fille ne vont pas tarder à se bousculer pour toi. Et moi j'avoue que je suis très fière d'être ta sœur *SMACK*
No, Dylan, at this point she’s right, the girls are gonna be scrambling for you soon. And I confess that I am very proud to be your sister *SMACK*
Dylan : Merci Elli, ça me fais chaud au cœur ce que tu me dis *SMACK*!
Merci Elli, ça me fais chaud au coeur ce que tu me dis *SMACK*!
Sophia : Ah !!!??? Mais je... Vous...!
Ah !!!??? But I... You...!

37.png
Elli : Oui maman, nous avons eu une aventure tout les deux le soir ou Alex nous a invité sur son bateau et depuis nous somme à la fois les meilleurs frères et sœurs, les meilleurs amis et les meilleurs amant qui soit au monde...
Yes Mom, we had an affair the two of us the night Alex invited us on his boat and since then we are both the best brother and sister, the best friends and the best lover in the world...
Bruno !! Since the beginning of this fenomena outstanding amount of details first in page 95 Fan Art AWAM the expression of Dylan and Sophia then Ellie wow you know what I am getting at (y) :love:
38.png
Sophia : NON, vous ne pouvez pas...
NO, YOU CAN’T...
Bon jo Bruno . this story and Art work you once again outstanding look at Sophia bathroom wow anchor anchor !! Like they said we are here to thank you and the others that gives us your time and effort to see the amazing work and details of AWAM naughty side Fan Art work. Hands down to you and the others !! (y)
 
Last edited:

Plnjr987

Member
Jan 22, 2019
339
303
39.png
Elli : Oh mais si on peut..., parce que tu nous as appris qu'il ne fallait jamais mentir, ni aux autres, ni à soi-même.
Of course we can..., because you taught us never to lie, not to others, not to yourself.
Dylan : Elle as raison maman, la vérité c'est que, comme tu le dis, on rencontrera peut-être quelqu'un un jour et on voudra fonder une famille avec lui. Mais aujourd'hui notre famille c'est toi et c'est de toi qu'on à envi.
She’s right, Mom, the truth is, as you say, we might meet someone someday and we might want to start a family with him. But today our family is you and it’s you we envy.

39.png
Elli : Soit honnête avec nous maman, et dis nous que n'éprouve pas du désir pour nous ? Mais avant de répondre, repense à la fois ou nous nous somme embrassé dans la douche, ne t'es tu pas laissée emportée par la passion ?
Be honest with us mom, and tell us that don’t feel desire for us? But before you answer, think back to the time we kissed in the shower, didn’t you let yourself be carried away by passion?
Dylan: et lorsque nous avons fais l'amour dans ma chambre, ne m'a tu pas dis combien tu avais besoin que je te dise que je t'aimais ?
And when we made love in my room, didn’t you tell me how much you needed me to tell you I loved you?

39.png
Elli : Nous savons que c'est illégale de faire l'amour entre parent et enfants ou entre frère et sœur. Pourtant nous en avons envie... et le fait que tu soit là nous prouve que malgré la culpabilité, tu en as envie autant que nous !
We know it’s illegal to have sex between parents and children or between siblings. Yet we want it... and the fact that you’re here proves that despite the guilt, you want it as much as we do!
Dylan : Soi honnête avec toi-même maman !
Be honest with yourself mom!

40.png
Sophia : Non c'est faux (si c'est vrai), il ne faut pas (pourtant j'en ai tellement envie), ce n'est pas bien...
No it is false (yes it is true), you must not (yet I want it so much), it is not good...

41.png
Elli : Maman, écoute-nous, nous t'aimons, et nous savons que toi aussi, alors arrêtons de penser en termes de légalité. Nous ne faisons de mal à personne, au contraire, nous allons partager de l'amour...
Mom, listen to us, we love you, and we know you do too, so let’s stop thinking in terms of legality. We do no harm to anyone, on the contrary, we will share love...

42.png
Elli posa un délicat baisé sur les lèvres de sa mère qui senti sa résolution la quitter. Mieux encore, Sophia se rappela quel doux moment se fut d'embrasser sa fille dans cette même douche quelques jours auparavant.
Elli laid a delicate kiss on the lips of her mother who felt her resolve to leave her. Better still, Sophia remembered what a sweet moment it was to kiss her daughter in that same shower a few days before.

43.png
Au doux contact des lèvres d'Elli, le désir vainement refoulé de Sophia pour ses enfants, remonta telle une marrée, lentement mais inexorablement... Elle ouvrit légèrement la bouche et offrit un timide bout de langue à Elli qui s'en saisi immédiatement.
At the gentle touch of Elli’s lips, Sophia’s vainly repressed desire for her children, rose up like a flood, slowly but inexorably... She opened her mouth slightly and offered a shy piece of tongue to Elli who seized it immediately.

44.png
Le baisé pris alors un tournant plus intense et elles laissèrent parler leur désir.
The kiss then took a more intense turn and they let their desire speak.

45.png
Sophia empoigna tendrement sa fille et fit glisser la serviette qui l’empêchait de sentir sa peau contre la sienne.
Sophia tenderly grabbed her daughter and slipped the towel which prevented her from feeling her skin against hers.

46.png
Dylan, nu et dont l'excitation ne pouvais plus être cachée, se déshabilla et entrepris de déshabiller sa mère.
De son coté, Elli commença un savant travail de la main sur la douce fleur de Sophia, lui arrachant un râle de plaisir intense.
Dylan, naked and whose excitement could no longer be hidden, undressed and undertook to undress his mother.
For his part, Elli began a learned work of the hand on Sophia’s sweet flower, snatching from her a rattle of intense pleasure.
I guess Sophia will have to join in with her daughter and son
Sophia Ellie Dylan
I hope there’s more of that
Please continue with the story
 
Jan 29, 2018
395
5,906
47.png
Sophia remplie de désir, se cambra et offrit sa défaite à ses enfants pendant qu'Elli frottait lentement sa poitrine contre selle de sa mère.
Sophia, filled with desire, stood and offered her defeat to her children while Elli slowly rubbed her chest against her mother’s saddle.

48.png
Toujours sans un mot, Dylan s'assit sur le tabouret et invita sa mère à s'assoir à sont tour sur son sexe tendu. Elli profita de ce moment pour enlever la culotte de Sophia et exposer sa fleur humide à sa langue experte.
Still without a word, Dylan sat on the stool and invited his mother to sit in turn on his tight sex. Elli took advantage of this moment to remove Sophia’s panties and expose her wet flower to her expert tongue.

49.png
Sophia sentie Dylan se glisser lentement en elle pendant qu'Elli continuait de l'embrasser. Une vague de plaisir monta en elle et fit céder les dernières barrières.
Sophia felt Dylan slowly creeping into her while Elli continued to kiss her. A wave of pleasure rose in her and gave way to the last barriers.

50.png
Elli en profita pour de nouveau faire jouer sa langue experte sur le clitoris de sa mère, qui laissa échapper des cris de plaisir.
Elli took the opportunity to play his expert tongue again on his mother’s clitoris, which let out shouts of pleasure.

51.png
Sophia n'était plus qu'un objet aux mains de ses enfants.
Sophia was nothing but an object in the hands of her children.

52.png
Durant de longues minutes, Dylan et Elli redoublèrent de créativité et de tendresse pour combler leur mère et lui arracher un grand final de jouissances.
For long minutes, Dylan and Elli redoubled their creativity and tenderness to satisfy their mother and snatch her a grand finale of enjoyments.
 

Plnjr987

Member
Jan 22, 2019
339
303
47.png
Sophia remplie de désir, se cambra et offrit sa défaite à ses enfants pendant qu'Elli frottait lentement sa poitrine contre selle de sa mère.
Sophia, filled with desire, stood and offered her defeat to her children while Elli slowly rubbed her chest against her mother’s saddle.

48.png
Toujours sans un mot, Dylan s'assit sur le tabouret et invita sa mère à s'assoir à sont tour sur son sexe tendu. Elli profita de ce moment pour enlever la culotte de Sophia et exposer sa fleur humide à sa langue experte.
Still without a word, Dylan sat on the stool and invited his mother to sit in turn on his tight sex. Elli took advantage of this moment to remove Sophia’s panties and expose her wet flower to her expert tongue.

49.png
Sophia sentie Dylan se glisser lentement en elle pendant qu'Elli continuait de l'embrasser. Une vague de plaisir monta en elle et fit céder les dernières barrières.
Sophia felt Dylan slowly creeping into her while Elli continued to kiss her. A wave of pleasure rose in her and gave way to the last barriers.

50.png
Elli en profita pour de nouveau faire jouer sa langue experte sur le clitoris de sa mère, qui laissa échapper des cris de plaisir.
Elli took the opportunity to play his expert tongue again on his mother’s clitoris, which let out shouts of pleasure.

51.png
Sophia n'était plus qu'un objet aux mains de ses enfants.
Sophia was nothing but an object in the hands of her children.

52.png
Durant de longues minutes, Dylan et Elli redoublèrent de créativité et de tendresse pour combler leur mère et lui arracher un grand final de jouissances.
For long minutes, Dylan and Elli redoubled their creativity and tenderness to satisfy their mother and snatch her a grand finale of enjoyments.
Nice job
Nice work
Sophia Dylan Ellie
Please continue with the story
 
Jan 29, 2018
395
5,906
53.png
Cependant, le premier orgasme fut pour Elli. Déclenché par l'action combiné de la langue et des doigts de Dylan...
However, the first orgasm was for Elli. Triggered by the combined action of Dylan’s tongue and fingers...

54.png
Ainsi que par les savantes caresses de sa mère sur ses tétons, Elli accepta sa défaite par un long cri de pure plaisir.
As well as by the learned caresses of his mother on his nipples, Elli accepted his defeat with a long cry of pure pleasure.

55.png
Ce fut ensuite le tour de Sophia. Surexcitée par l'orgasme de sa fille, elle invita son fils dans une position ou il pourrait rentrer de toute sa longueur et atteindre le point sensible.
It was then Sophia’s turn. Overexcited by the orgasm of her daughter, she invited her son into a position where he could come back all his length and reach the sensitive point.

56.png
L'effet fut immédiat ! Sophia senti la vague arrivée et se cambrât de manière incontrôlable sous la force de l'orgasme. Son plaisir se prolongea un long et délicieux moment, entretenue par les caresse d'Elli.
The effect was immediate! Sophia felt the wave arriving and arched uncontrollably under the force of the orgasm. His pleasure continued for a long and delicious moment, nurtured by Elli’s caresses.

57.png
Lorsque le calme revint, Sophia serra très fort ses enfants contre elle. Elle aurai dû éprouver de la culpabilité mais il n'en était rien, seul le bonheur présent comptait. Elli continuait de l'embrasser et de la caresser tendrement, Dylan c'était blottie contre elle comme un petit enfant dont le monde se résume à sa mère.
When calm returned, Sophia pressed her children very hard against her. She should have felt guilt, but it wasn’t, only the present happiness mattered. Elli continued to kiss and caress her tenderly, Dylan was snuggled up against her like a little child whose world is all about his mother.

58.png
Ce fut Elli qui brisa le silence la première.
It was Elli who broke the silence first.
Elli : Merci maman, tu n'imagine pas à quel point je t'aime encore plus qu'avant... Et toi aussi Dylan, j'ai été une bien piètre grande sœur à ton égare.
Thank you, Mom, you have no idea how much I love you more than before... And you, too, Dylan, I’ve been a terrible big sister to you.

59.png
Dylan : Ni pense plus, de toute façon je n'ai pas été très bon non plus comme petit frère.
Nor think more, anyway I haven’t been very good as a little brother either.
 

gnole13

Member
May 29, 2020
336
809
53.png
Cependant, le premier orgasme fut pour Elli. Déclenché par l'action combiné de la langue et des doigts de Dylan...
However, the first orgasm was for Elli. Triggered by the combined action of Dylan’s tongue and fingers...

54.png
Ainsi que par les savantes caresses de sa mère sur ses tétons, Elli accepta sa défaite par un long cri de pure plaisir.
As well as by the learned caresses of his mother on his nipples, Elli accepted his defeat with a long cry of pure pleasure.

55.png
Ce fut ensuite le tour de Sophia. Surexcitée par l'orgasme de sa fille, elle invita son fils dans une position ou il pourrait rentrer de toute sa longueur et atteindre le point sensible.
It was then Sophia’s turn. Overexcited by the orgasm of her daughter, she invited her son into a position where he could come back all his length and reach the sensitive point.

56.png
L'effet fut immédiat ! Sophia senti la vague arrivée et se cambrât de manière incontrôlable sous la force de l'orgasme. Son plaisir se prolongea un long et délicieux moment, entretenue par les caresse d'Elli.
The effect was immediate! Sophia felt the wave arriving and arched uncontrollably under the force of the orgasm. His pleasure continued for a long and delicious moment, nurtured by Elli’s caresses.

57.png
Lorsque le calme revint, Sophia serra très fort ses enfants contre elle. Elle aurai dû éprouver de la culpabilité mais il n'en était rien, seul le bonheur présent comptait. Elli continuait de l'embrasser et de la caresser tendrement, Dylan c'était blottie contre elle comme un petit enfant dont le monde se résume à sa mère.
When calm returned, Sophia pressed her children very hard against her. She should have felt guilt, but it wasn’t, only the present happiness mattered. Elli continued to kiss and caress her tenderly, Dylan was snuggled up against her like a little child whose world is all about his mother.

58.png
Ce fut Elli qui brisa le silence la première.
It was Elli who broke the silence first.
Elli : Merci maman, tu n'imagine pas à quel point je t'aime encore plus qu'avant... Et toi aussi Dylan, j'ai été une bien piètre grande sœur à ton égare.
Thank you, Mom, you have no idea how much I love you more than before... And you, too, Dylan, I’ve been a terrible big sister to you.

59.png
Dylan : Ni pense plus, de toute façon je n'ai pas été très bon non plus comme petit frère.
Nor think more, anyway I haven’t been very good as a little brother either.
Amazing story. Perfect.
Hope you will continue...
 
Jun 8, 2020
485
1,476
53.png
Cependant, le premier orgasme fut pour Elli. Déclenché par l'action combiné de la langue et des doigts de Dylan...
However, the first orgasm was for Elli. Triggered by the combined action of Dylan’s tongue and fingers...

54.png
Ainsi que par les savantes caresses de sa mère sur ses tétons, Elli accepta sa défaite par un long cri de pure plaisir.
As well as by the learned caresses of his mother on his nipples, Elli accepted his defeat with a long cry of pure pleasure.

55.png
Ce fut ensuite le tour de Sophia. Surexcitée par l'orgasme de sa fille, elle invita son fils dans une position ou il pourrait rentrer de toute sa longueur et atteindre le point sensible.
It was then Sophia’s turn. Overexcited by the orgasm of her daughter, she invited her son into a position where he could come back all his length and reach the sensitive point.

56.png
L'effet fut immédiat ! Sophia senti la vague arrivée et se cambrât de manière incontrôlable sous la force de l'orgasme. Son plaisir se prolongea un long et délicieux moment, entretenue par les caresse d'Elli.
The effect was immediate! Sophia felt the wave arriving and arched uncontrollably under the force of the orgasm. His pleasure continued for a long and delicious moment, nurtured by Elli’s caresses.

57.png
Lorsque le calme revint, Sophia serra très fort ses enfants contre elle. Elle aurai dû éprouver de la culpabilité mais il n'en était rien, seul le bonheur présent comptait. Elli continuait de l'embrasser et de la caresser tendrement, Dylan c'était blottie contre elle comme un petit enfant dont le monde se résume à sa mère.
When calm returned, Sophia pressed her children very hard against her. She should have felt guilt, but it wasn’t, only the present happiness mattered. Elli continued to kiss and caress her tenderly, Dylan was snuggled up against her like a little child whose world is all about his mother.

58.png
Ce fut Elli qui brisa le silence la première.
It was Elli who broke the silence first.
Elli : Merci maman, tu n'imagine pas à quel point je t'aime encore plus qu'avant... Et toi aussi Dylan, j'ai été une bien piètre grande sœur à ton égare.
Thank you, Mom, you have no idea how much I love you more than before... And you, too, Dylan, I’ve been a terrible big sister to you.

59.png
Dylan : Ni pense plus, de toute façon je n'ai pas été très bon non plus comme petit frère.
Nor think more, anyway I haven’t been very good as a little brother either.
Great stuff. I am sure those girls would have swallowed and give it to each other first.
 
  • Like
Reactions: Kobudo27
Jan 29, 2018
395
5,906
60.png
Sophia : Je suis tellement heureuse de voir que vous vous être réconciliés. Je devrais être morte de honte après ce qu'ont viens de faire mais, je ne sais pas pourquoi, je suis seulement... heureuse de l'avoir fais. Merci à vous mes amours, ça faisait longtemps que je n'avais pas pris autant de plaisir.
I’m so happy to see that you two have made up. I should be ashamed of what I just did, but, I don’t know why, I’m just... glad I did. Thanks to you my loves, it’s been a long time since I had taken so much pleasure.
Elli : Oui moi aussi j'ai pris énormément de plaisir, mais je crois qu'on ne peut pas en dire autant pour Dylan.
Yes I also took a lot of pleasure, but I think the same cannot be said for Dylan.
Sophia : Oh mais oui c'est vrai...
Oh yes it is true...

59.png
Dylan : C'est pas grave, même si je n'ai pas fini, je crois que cette fois me restera en mémoire comme la meilleure jusqu'à la fin de ma vie...
It doesn’t matter, even if I’m not finished, I think this time I’ll be remembered as the best until the end of my life...

60.png
Elli : Oui mais elle pourrait être ENCORE meilleure ! Qu'est ce que tu en dit maman, On ne va pas le laisser comme ça ?
Yes, but it could be EVEN better! What do you say Mom, We’re not going to leave him like that?
Sophia : Je suppose que tu as raison, On a bien eu notre moment de plaisir nous alors pourquoi pas lui... Qu'est ce que tu propose ?
I guess you’re right, we had our moment of pleasure, so why not him... what do you propose?
Elli : Ce que les hommes préfère le plus au monde... Deux filles qui s'embrasses en attendant de recevoir une belle giclée toute chaude dans la bouche !
Ce que les hommes préfère le plus au monde... Deux filles qui s’embrasse en attendant de recevoir une belle giclée toute chaude dans la bouche !
Sophia : Quoi ! Tu es sûre ? En fait je ne sais pas trop... c'est déjà très intime ce que nous avons fais non ?
What! Are you sure? Actually I don’t know... it’s already very intimate what we did, right?
Elli : Aller maman tu n'aura qu'à fermer les yeux pendant qu'on s'embrassera et si tu veux je m'occuperai de la giclée... Aller s'il te plaît maman et puis de toute façon j'ai encore envi te t'embrasser.
Come on, Mom, you just have to close your eyes while we kiss and if you want, I’ll take care of the squirt... Please go mom and then anyway I still want to kiss you.

61.png

Elli et Sophia se mirent en position imités par Dylan qui regardait sa soeur et sa mère s'embrasser.
Elli and Sophia put themselves in a position imitated by Dylan who watched his sister and her mother kissing.

62.png
De nouveau pris dans un baisé passionné, Sophia pris la main de sa fille et l'invita à lui prodiguer quelques caresses experte. Avec sa fille qui la caressait et Dylan qui se masturbait en les regardants, Sophia fut de nouveau balayée par une vague de plaisir et d'excitation mêlée.
Again taken in a passionate kiss, Sophia took the hand of her daughter and invited her to lavish her some expert caresses. With her daughter caressing her and Dylan masturbating while looking at them, Sophia was again swept away by a wave of pleasure and mixed excitement.

63.png
Dylan ne put se retenir plus longtemps...
Dylan could not hold back any longer...

64.png
Elli lui offrit sa bouche sous le regard surpris de sa mère. Sophia, dont l’excitation l'avait emporté sur sa résistance, hésita à placer son visage à coté de celui de sa fille. Des émotions contraire se bousculaient en elle, elle faisait l'amour avec ses enfants, mais en même temps, elle avait l'impression d'être de nouveau jeune et l'image d'elle même que lui renvoyaient Elli et Dylan la plaçait au statut de "quintessence de la femme".
Elli offered him his mouth under the surprised look of his mother. Sophia, whose outburst had overcome her resistance, hesitated to place her face next to that of her daughter. Contrary emotions were jostling in her, she made love with her children, but at the same time, she had the impression of being young again and the image of herself that Elli and Dylan sent her back to the status of "quintessence of the woman".

65.png
Elli dû sentir l'hésitation de sa mère, elle tourna le sexe tendu de son frère en direction du visage de Sophia et rapprocha sa mère de son frère. Le trait arriva immédiatement et recouvrit Sophia d'une douce sensation tiède.
Elli must have felt the hesitation of her mother, she turned the tense sex of her brother towards Sophia’s face and brought her mother closer to her brother. The line arrived immediately and covered Sophia with a soft, lukewarm sensation.

66.png
Elli était ivre de bonheur. En sa mère, elle voyait toutes les femmes de ses désirs.
Elli was drunk with happiness. In her mother, she saw all the women of her desires.
Elli : Wouah maman, je... je ne trouve pas mes mots. Je t'aime maman, je t'aime...
Wow mom, I... I can’t find my words. I love you mom, I love you...
 
Jan 29, 2018
395
5,906
67.png
Sophia fut ému par les paroles de sa fille, elle sentait dans sa voix tout l'amour qu'elle lui portait. Elles n'étaient plus simplement mère et fille, maintenant elles étaient en plus amies, amantes et complices. Elle s'embrassèrent fougueusement de nouveau pendant que Dylan les regardaient amoureusement.
Sophia was moved by the words of her daughter, she felt in her voice all the love she had for her. They were no longer just mother and daughter, but now they were friends, lovers and accomplices. They kissed passionately again while Dylan looked at them lovingly.

69.png
Ils resterent tous là quelques instants, sans oser bouger ni parler de peur de casser la magie du moment.
They all remained there for a few moments, without daring to move or speak out of fear of breaking the magic of the moment.
Au bout d'une longue minute, Dylan se redressa et planta son regard tour à tour dans celui de ses amantes.
At the end of a long minute, Dylan stood up and gazed in turn into those of his lovers.

68.png
Dylan : Rien ni personne ne pourra jamais plus me séparer de vous ! Maman, Elli, vous êtes les deux plus belles femmes que la terre ai jamais porté... je vous aime et rien au monde ne pourra jamais briser cela !
Nothing and no one can ever separate me from you again! Mom, Elli, you are the two most beautiful women the earth has ever worn... I love you and nothing in the world can ever break that!

69.png
Elli : Merci Dylan, moi aussi je t'aime et plus jamais quelque chose ne se mettra entre nous. Nous somme plus que frère et sœur maintenant, nous sommes aussi amant !
Thank you, Dylan, I love you too, and never again will anything come between us. We are more than brother and sister now, we are also lovers!

70.png
Sophia se figea, elle repensa à la conversation qu'elle avait eu quelques semaines plus tôt avec Mélissa et Alex sur leur bateau. Alex lui avait dit que le lien qui l'attachait à sa mère était beaucoup plus fort maintenant car il était le résultat de leur amour mère fils et de leur amour de couple. tout comme elle à présent ! Sophia se releva doucement et quitta la pièce sous le regard étonné de ses enfants.
Sophia froze, she thought about the conversation she had a few weeks earlier with Melissa and Alex on their boat. Alex had told him that the bond that attached him to his mother was much stronger now because it was the result of their love mother son and their love as a couple. just as she is now! Sophia rose gently and left the room under the astonished look of her children.

71.png
Elli : Maman ? Ou va-tu ?
Mom? Where are you going?
Sophia : Je suis désolé les enfants... J'ai un appel urgent à passer !
I’m sorry kids... I have an urgent call to make!

72.png
Sophia quitta la pièce sans un autre mot, Elle devait parler à Alex et Mélissa, tout de suite !
Sophia left the room without another word, She had to speak to Alex and Melissa, right away!

La suite bientôt pour de nouvelles aventures...
The sequel soon for new adventures...
 
4.60 star(s) 11 Votes