I took a screenshot and uploaded it to Google Translate.how did u get that UI translation
I took a screenshot and uploaded it to Google Translate.how did u get that UI translation
Seconding this, is the mtl readable?What kind of MTL Poetry are we dealing with?
here to help my lazy friend the wife name isi dont understand which version offers which route, can anyone tell me please?
many thanks, european frenhere to help my lazy friend the wife name isYou must be registered to see the linksso Aniyome Kyouka Hen is is the daugther route and the milf name isYou must be registered to see the linksso Aniyome no Haha Chikako Hen is the milf route
i got the same code,how to change to English tittlehubThere is a first choice to make, what are the options ?
i open the game the text is neither ENG or Japanese,The game engine doesn't really support displaying non-japanese text. While it is possible to fix it, it is not trivial. Lost count of the hours to get it working for this (same studio). View attachment 2618871
I took a quick look and it's not possible to port my patch to this game. And honestly, considering the poetry you'd be better off using Textractor or something like that to play this.
It's readable, but will have pronouns incorrect as usual, worst part is the weird spacing between words.Seconding this, is the mtl readable?
LOL, MTL is finding new ways to be unreadableworst part is the weird spacing between words.
open up google translate app on your smartphone and use camera option, come on it's 2023i wait i mean is the UI choices there all in japanese i dont no how to translate them
That's pretty standard for MTL from what I've seen.The personal pronoun in this game is wrong.
I'm curious how this game is unpacked.
Because the encryption in this game is unique.