CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

Fan Art Big Brother: Fan Art

4.50 star(s) 8 Votes

rolmac

Active Member
May 28, 2017
968
18,772
image 717.jpg


Olivia
ou il a caché son téléphone cette abrutie?

Or did he hide his cell phone?


Lisa
sa bouchonné dans les couloirs, monsieur. que fait Érik ici ?

his goat in the halls, sir. What’s Erik doing here?

image 718.jpg

Le principal
fait ta maligne Lisa tu as raison. on va vérifier que tout fonctionne bien chez mon neveu

did your clever Lisa you’re right. we’ll check that everything works well at my nephew

Lisa
c'est une plaisanterie?

this is a joke?

le principal
tu vas voir si j'ai le sens de l'humour quand je vais téléphoner a la police et aux services sociaux. je tiens à vérifier que vous ne l'avez pas handicapé

You’ll see if I have a sense of humor when I call the police and social services. I want to make sure you didn’t handicap him

image 719.jpg

Lisa
il est déjà handicapé du cerveau! et ce n'est pas notre faute!

he is already brain-handicapped! and it is not our fault!

Le principal
Ce n'est pas faux. mais je ne parle pas de cette partie de son anatomie. Olivia un petit coup de téléphone pour te motiver
putain je la sens bien chaude la Lisa

That’s right. but I’m not talking about that part of her anatomy. Olivia a little phone call to motivate you
I fucking feel it hot the Lisa

Olivia
plutôt rapide pour enlever ses vêtements

rather quick to remove his clothes

image 720.jpg


Olivia
Oops! rangé votre téléphone! monsieur! voila je suis prête

Oops! put your phone away! sir! voila I’m ready

le principal
bien! maintenant penchez-vous sur le bureau

well! now lean on the desk

image 721.jpg

Olivia
on s'est mis dans une situation de merde

we put ourselves in a shitty situation

Erik
je vais taper dans la chatte d'Olivia

I’m gonna bang Olivia’s pussy

Le principal
surtout pas malheureux! tu vas faire une connerie. dans le cul c'est plus sécurité. voilà. tu présente ta bite et tu vas....

especially not unhappy! you will make a mistake. in the ass it is safer. voila. you present your dick and you will....

image 722.jpg

Le principal
doucement. MAIS tu es con comme un abruti

Easy. But you’re dumb as shit

Olivia
le bâtard! il l'a rentré d'un coup

Bastard! He took it in at once

image 723.jpg


Lisa
Je ne voudrais pas être à sa place.

I wouldn’t want to be in his shoes.


Olivia
putain la douleur. je ne vais pas tenir longtemps

fucking pain. I won’t last long


Le principal
avec ta grosse bite on ne rendre pas d'un coup comme un bourrin.

With your big cock, we don’t suddenly give up like a drunk.

Erik
c'est rentrer tout seul comme une lettre à la poste et sa lui plaît ma grosse bite

it’s coming home alone like a letter to the post office and he likes my big cock

image 724.jpg

Lisa
Haa je viens de prendre un doigt dans le cul

Haa I just took a finger in the ass


OLivia
le con ! il a accéléré la cadence

the jerk! he accelerated the pace

Erik

comment c'est trop bon. putain!!

how good it is. damn!

le principal
j'y crois pas? tu as déjà éjaculé. Tu es vraiment nul

I can’t believe it? You already ejaculated. You really suck

image 725.jpg

Lisa
Deux doigts c'est encore meilleur

Two fingers is even better


Olivia
Quoi c'est déjà fini?

What is it already?

le principal
regarde connard. il faut faire comme ça

look asshole. you have to do like this

image 726.jpg

Anne
ce que tu me demandes est un peu compliqué Ève.

What you’re asking is a little complicated, Eve.

Eve
tu t'en sortiras Anne. c'est important pour Max et je sais ce qu'une mère peut faire pour son fils

you’ll get through this, Anne. it’s important to Max and I know what a mother can do for her son

image 727.jpg


Anne
c'est bien là le problème. je vais y réfléchir.

That’s the problem. I’ll think about it.

Eve
plus vite on a les échantillons, plus vite on comprendra ce qui se passe dans le corps de max

The sooner we get the samples, the sooner we can figure out what’s going on in max’s body
 

rolmac

Active Member
May 28, 2017
968
18,772
image 728.jpg

Eve
À propos des échantillons. je vais te donner un bécher avec le numéro d'un transporteur spécialisé. il faudra le renvoyer dès que c'est plein

About the samples. I’ll give you a beaker with a specialized carrier number. we’ll have to send it back as soon as it’s full

Anne
c'est tout? il faut aussi que je l'aide?

Is that it? Do I have to help him?

Eve
tu viens t'apprendre le geste médical ou tu l'emmènes à l'hôpital tous les jours

you come to teach yourself the medical procedure or you take it to the hospital every day

image 729.jpg

Anne
comment je vais faire avec ma mère qui nous surveille

how am I going to do with my mother watching us

Eve
je comprends ta situation. je pense que l'on a bien vidé les couilles de max et tu devrais être tranquille pendant 1 jour ou 2. je t'enverrais un texto on passera l'après-midi ensemble pour discuter de max si tu veux bien

I understand your situation. I think we’ve emptied the balls of max and you should be quiet for a day or two. I’ll text you we’ll spend the afternoon together to discuss max if you want

image 730.jpg

le principal
tu vois! sa vas tout seul . tu fais durer le plaisir comme ça.

you see! it goes by itself . you make the pleasure last like that.

Lisa
putain! c'est top bon

damn! it’s great

image 731.jpg


10 mn plus tard

image 732.jpg

Le principal
tu vois, elle a même mouillé. faut savoir partager ton plaisir

you see, she even wet. must know how to share your pleasure

Erick
si tu le dis mon oncle

if you say it my uncle

Lisa
même max ne me donne pas autant de plaisir faut que je lui apprenne

even max doesn’t give me so much pleasure I have to teach him

image 733.jpg


le principal
bon les filles allaient en cours. et soyer plus sympas avec Érik qu'il ne vienne pas me voir parce que vos lui avait fait la misère

well the girls were going to class. and be nicer to Erik that he did not come to me because your had made him misery

Lisa
bien monsieur

good sir

Olivia
oui monsieur.
bon j'ai récupéré le portable de Damien

yes sir.
well I got Damien’s cell phone

image 734.jpg

Anne
bon me voila dans une position bien merdique

well here I am in a very crappy position

image 735.jpg

OLivia
heureusement que ce con était précoce mais il m'a quand même fait mal. et il voulait dire quoi par être plus sympas .

Fortunately, this jerk was precocious but he still hurt me. and he meant what by being nicer.

lisa
je sais pas ? peut-être que l'ont l'envoie moins chié .
c'était vraiment agréable faut que je trouve un moyen pour ....

I don’t know? Maybe they sent him less shit.
it was really nice to have to find a way to....

image 736.jpg

So
mais où j'ai mis ce truc ?

But where did I put that thing?

image 737.jpg

on sonne à la porte

the doorbell rings


So
hein! qui cela peut-il bien être?

Huh! Who could it be?

image 738.jpg

So
max vient de passé ? il aurait oublié quelque chose .

max is past? he would have forgotten something.
 

rolmac

Active Member
May 28, 2017
968
18,772
image 739.jpg

So
Ha! que fait tu là ??

Ha! What are you doing here?

Anne
j'ai un problème et j'ai besoin de ton aide. contente de te revoir

I have a problem and I need your help. Nice to see you again

So
moi aussi! ... depuis 11 ans.

me too! ... for 11 years.

image 740.jpg

vous? je sais pas? mais moi je m'en vais quand il y a de l'eau dans le gaz entre deux filles.
anne rentra en début de l'après-midi. et passa le reste de la journée à éplucher les annonces pour un boulot

you? I don’t know? but I go when there’s water in the gas between two girls.
Anne returned early in the afternoon. and spent the rest of the day sifting through ads for a job


image 741.jpg

quand Lisa rentra de l'école. anne lui expliqua la situation avec Max et lui demanda un coup de main avec la grand-mère qui fouine partout

when Lisa came home from school. anne explained the situation with Max and asked for a hand with the grandmother who is snooping everywhere

image 742.jpg


Alice
il y a Kate qui va passer soir je voulais te prévenir

image 743.jpg

Anne
Là tu m'aides pas Alice.

Now you’re not helping me, Alice.

image 744.jpg

Alice
depuis que grand-mère habite ici j'ai du mal à étudier et mes examens sont dans 1 mois. j'ai déjà pensé a prendre une chambre de bonne pour être plus tranquille

since Grandma lives here I have trouble studying and my exams are in 1 month. I’ve already thought about taking a maid’s room to be more quiet

image 745.jpg

Anne
comment tu vas payer cette chambre

how you’re gonna pay for this room

Alice
je prendrai un petit job

I’ll take a little job

image 746.jpg

Kate
je te l'avais dit Alice que ce n'était pas une bonne idée

I told you Alice it wasn’t a good idea

Alice
Là tu m'aides pas?

Now you’re not helping me?

image 747.jpg

Anne
bon je m'occupe de grand mère. alice kate pas d'histoire avec la grand mère elle vas être a l'affut.

Well, I’ll take care of Grandma. Alice Kate no story with Grandma she’ll be on the lookout.

Alice
merci maman. c'est juste pour cette nuit

thanks mom. it’s just for tonight

kate
on fera comme d'habitude on va directement dans sa chambre et je partirais avant le petit matin

we’ll do as usual we go straight to her room and I’ll leave before the morning

image 748.jpg

À 23Hs40 max se dirigea vers les toilettes. Lisa lui demanda que s'il croise la veille qui l'a poussé dans les escaliers. il faut dire que c'est problème avec les vieux sa tombe comme des feuilles mortes

At 23Hs40 max went to the toilet. Lisa asked him if he crosses the day before who pushed him down the stairs. it must be said that it is problem with the old his grave like dead leaves


image 749.jpg

À 23h45 Kate sortis pour fumer la dernière cigarette de la soirée

At 11:45 pm Kate out to smoke the last cigarette of the evening
 

rolmac

Active Member
May 28, 2017
968
18,772
image 750.jpg

À 23hs46 environs Kate décida que le balcon qui longe la chambre de max sera un lieu pour fumer tranquille

In 23hs46 surroundings Kate decided that the balcony that runs along the room of max will be a place to smoke quiet

image 751.jpg

a 23h47 max de retour, sentis la cigarette et vit Kate sur le balcon fumant une clope dans l'ombre

at 23h47 max back, felt the cigarette and saw Kate on the balcony smoking a cigarette in the shade

image 752.jpg


Max
salut Kate ce n'est pas une bonne idée de fumer ici. la grand-mère passe par là pour nous espionnée dans notre chambre

hi Kate it’s not a good idea to smoke here. grandma goes through there to spy on us in our room

kate
j'ai bientôt fini ma cigarette. tu en es ou avec l'ordinateur de Alice

I’m almost done with my cigarette. you’re in or with Alice’s computer

Max
je lui apporte ce soir. j'ai juste quelque installation et vérifié que tout fonctionne

I bring her tonight. I just have some setup and check that everything works

image 753.jpg

hé oui on la fait pas a une grand-mère. et que fait une grand-mère pour foutre la merde. elle va voir maman

Yeah, we don’t do it to a grandmother. And what does a grandmother do to mess things up. She goes to see mom

Anne n'a pas eu le choix que demander à Kate de partir

Year had no choice but to ask Kate to leave

image 755.jpg

Pendant qu’Anne discutée avec les enfants dans leur chambre du départ de Kate. grand-mère en profita pour aller chatouiller Alice qui partit sur un coup de tête

While Anne discussed with the children in their room about Kate’s departure. grandmother took the opportunity to go tickle Alice who left on a whim

image 756.jpg

le lendemain. Anne fut éprouvée du départ de Alice

the next day. anne was tested by Alice’s departure


Anne
elle partis en laissant tout s'est affaire ici. comment elle va se démerder

she left leaving everything to do here. how she will manage

Max
t'inquiète maman. Lisa et moi on la recherche

Mom. Lisa and I are looking for her

image 757.jpg

Effective Kira Telephona a max pour qu'il retrouve Kate, qui lui dira ou se trouve Alice

Effective Kira Telephona has max to find Kate, who will tell her where Alice is


Kate
ta soeur est pénible par moments. je lui ai dit que ce n'était pas une bonne idée et de rentrée chez elle et qu'elle n'aidait pas anne

Your sister is annoying at times. I told her it was not a good idea and back home and she wasn’t helping anne

image 758.jpg

kate
elle a fait son bourricot la têtue. elle a pris une chambre a premier étage sans argent. en disant qu'elle se démerderait après m'avoir largué. la pétasse! Max je peux pas rester dans ce quartier trop longtemps et ta soeur non plus. Ramène-la à la maison de force s'il le faut

She was a stubborn jerk. She took a first-floor room with no money. She said she’d figure it out after she dumped me. Bitch! Max I can’t stay in this neighborhood too long and neither can your sister. Take her home by force if necessary

Max
elle vraiment pétait un plomb. merci Kate je vais voir ce que je peux faire

she was really freaking out. thanks Kate I’ll see what I can do

image 759.jpg

Max
bordel l'odeur! la chambre d'Alice doit être la

Damn the smell! Alice’s room must be the

image 760.jpg

Max
Alice tu vas bien

Alice you’re fine

Alice
max???

max???
 

rolmac

Active Member
May 28, 2017
968
18,772
image 761.jpg

Alice
tu devrais partir max

you should go max

Max
je te rapporte ton ordinateur

I bring your computer back

image 762.jpg

Alice
max vas-t-en

max go

Max
tu vas pas rester ici dans cet hôtel pourri? comment tu vas payer tu es partis sans rien de la maison

You’re not gonna stay here in this crappy hotel? How are you gonna pay you off with nothing from home

image 763.jpg


L'homme man
Tu n'as pas entendu petit! vas-t-en. je viens prendre le payement de la chambre et après on va discuter de sa carrière professionnelle

You didn’t hear it little! go away. I come to take the room payment and then we’ll discuss his professional career

Max
hein? quoi?

huh? what?

Alice
chiotte

crapper

image 764.jpg

Alice

MAAAaax tu es fou

MAAAaax you're crazy

image 765.jpg

Max
cour Alice

Alice yard

Alice
WOOUUaaahhh il est en train de ce relevé

WOOUUaaahhh it is in the process of doing so

image 766.jpg

Alice
plus vite max! il est derrière nous

faster max! it’s behind us

Max
le métro là-bas

the subway there

image 767.jpg

image 768.jpg

Alice
ouf on la semait. je suppose que tu me ramènes à la maison

phew it was sown. I guess you’re taking me home

Max
t'es folle... tien prend l'ordinateur je dois passer un coup de fil

you’re crazy... take the computer I have to make a call

image 769.jpg

Alice
merci Max. j'ai vraiment déconné sur ce coup si

thank you Max. I really screwed up on this one if

Max
content pour toi! mais là je dois me concentrer

happy for you! but now I have to concentrate

image 770.jpg

max téléphona à so. lui explica la situation d'Alice. so lui donna une adresse où elle les attendrait

max phoned so. explained Alice’s situation. so gave her an address where she would wait for them


Max
ha! so est la

ha! so is the

Alice
on fait quoi ici et tante so pourquoi elle est ici?

What are we doing here and aunt so why is she here?
 
4.50 star(s) 8 Votes