Fan Art Big Brother: Fan Art

4.50 star(s) 8 Votes

rolmac

Well-Known Member
May 28, 2017
1,003
19,446
image 739.jpg

So
Ha! que fait tu là ??

Ha! What are you doing here?

Anne
j'ai un problème et j'ai besoin de ton aide. contente de te revoir

I have a problem and I need your help. Nice to see you again

So
moi aussi! ... depuis 11 ans.

me too! ... for 11 years.

image 740.jpg

vous? je sais pas? mais moi je m'en vais quand il y a de l'eau dans le gaz entre deux filles.
anne rentra en début de l'après-midi. et passa le reste de la journée à éplucher les annonces pour un boulot

you? I don’t know? but I go when there’s water in the gas between two girls.
Anne returned early in the afternoon. and spent the rest of the day sifting through ads for a job


image 741.jpg

quand Lisa rentra de l'école. anne lui expliqua la situation avec Max et lui demanda un coup de main avec la grand-mère qui fouine partout

when Lisa came home from school. anne explained the situation with Max and asked for a hand with the grandmother who is snooping everywhere

image 742.jpg


Alice
il y a Kate qui va passer soir je voulais te prévenir

image 743.jpg

Anne
Là tu m'aides pas Alice.

Now you’re not helping me, Alice.

image 744.jpg

Alice
depuis que grand-mère habite ici j'ai du mal à étudier et mes examens sont dans 1 mois. j'ai déjà pensé a prendre une chambre de bonne pour être plus tranquille

since Grandma lives here I have trouble studying and my exams are in 1 month. I’ve already thought about taking a maid’s room to be more quiet

image 745.jpg

Anne
comment tu vas payer cette chambre

how you’re gonna pay for this room

Alice
je prendrai un petit job

I’ll take a little job

image 746.jpg

Kate
je te l'avais dit Alice que ce n'était pas une bonne idée

I told you Alice it wasn’t a good idea

Alice
Là tu m'aides pas?

Now you’re not helping me?

image 747.jpg

Anne
bon je m'occupe de grand mère. alice kate pas d'histoire avec la grand mère elle vas être a l'affut.

Well, I’ll take care of Grandma. Alice Kate no story with Grandma she’ll be on the lookout.

Alice
merci maman. c'est juste pour cette nuit

thanks mom. it’s just for tonight

kate
on fera comme d'habitude on va directement dans sa chambre et je partirais avant le petit matin

we’ll do as usual we go straight to her room and I’ll leave before the morning

image 748.jpg

À 23Hs40 max se dirigea vers les toilettes. Lisa lui demanda que s'il croise la veille qui l'a poussé dans les escaliers. il faut dire que c'est problème avec les vieux sa tombe comme des feuilles mortes

At 23Hs40 max went to the toilet. Lisa asked him if he crosses the day before who pushed him down the stairs. it must be said that it is problem with the old his grave like dead leaves


image 749.jpg

À 23h45 Kate sortis pour fumer la dernière cigarette de la soirée

At 11:45 pm Kate out to smoke the last cigarette of the evening
 

rolmac

Well-Known Member
May 28, 2017
1,003
19,446
image 750.jpg

À 23hs46 environs Kate décida que le balcon qui longe la chambre de max sera un lieu pour fumer tranquille

In 23hs46 surroundings Kate decided that the balcony that runs along the room of max will be a place to smoke quiet

image 751.jpg

a 23h47 max de retour, sentis la cigarette et vit Kate sur le balcon fumant une clope dans l'ombre

at 23h47 max back, felt the cigarette and saw Kate on the balcony smoking a cigarette in the shade

image 752.jpg


Max
salut Kate ce n'est pas une bonne idée de fumer ici. la grand-mère passe par là pour nous espionnée dans notre chambre

hi Kate it’s not a good idea to smoke here. grandma goes through there to spy on us in our room

kate
j'ai bientôt fini ma cigarette. tu en es ou avec l'ordinateur de Alice

I’m almost done with my cigarette. you’re in or with Alice’s computer

Max
je lui apporte ce soir. j'ai juste quelque installation et vérifié que tout fonctionne

I bring her tonight. I just have some setup and check that everything works

image 753.jpg

hé oui on la fait pas a une grand-mère. et que fait une grand-mère pour foutre la merde. elle va voir maman

Yeah, we don’t do it to a grandmother. And what does a grandmother do to mess things up. She goes to see mom

Anne n'a pas eu le choix que demander à Kate de partir

Year had no choice but to ask Kate to leave

image 755.jpg

Pendant qu’Anne discutée avec les enfants dans leur chambre du départ de Kate. grand-mère en profita pour aller chatouiller Alice qui partit sur un coup de tête

While Anne discussed with the children in their room about Kate’s departure. grandmother took the opportunity to go tickle Alice who left on a whim

image 756.jpg

le lendemain. Anne fut éprouvée du départ de Alice

the next day. anne was tested by Alice’s departure


Anne
elle partis en laissant tout s'est affaire ici. comment elle va se démerder

she left leaving everything to do here. how she will manage

Max
t'inquiète maman. Lisa et moi on la recherche

Mom. Lisa and I are looking for her

image 757.jpg

Effective Kira Telephona a max pour qu'il retrouve Kate, qui lui dira ou se trouve Alice

Effective Kira Telephona has max to find Kate, who will tell her where Alice is


Kate
ta soeur est pénible par moments. je lui ai dit que ce n'était pas une bonne idée et de rentrée chez elle et qu'elle n'aidait pas anne

Your sister is annoying at times. I told her it was not a good idea and back home and she wasn’t helping anne

image 758.jpg

kate
elle a fait son bourricot la têtue. elle a pris une chambre a premier étage sans argent. en disant qu'elle se démerderait après m'avoir largué. la pétasse! Max je peux pas rester dans ce quartier trop longtemps et ta soeur non plus. Ramène-la à la maison de force s'il le faut

She was a stubborn jerk. She took a first-floor room with no money. She said she’d figure it out after she dumped me. Bitch! Max I can’t stay in this neighborhood too long and neither can your sister. Take her home by force if necessary

Max
elle vraiment pétait un plomb. merci Kate je vais voir ce que je peux faire

she was really freaking out. thanks Kate I’ll see what I can do

image 759.jpg

Max
bordel l'odeur! la chambre d'Alice doit être la

Damn the smell! Alice’s room must be the

image 760.jpg

Max
Alice tu vas bien

Alice you’re fine

Alice
max???

max???
 

rolmac

Well-Known Member
May 28, 2017
1,003
19,446
image 761.jpg

Alice
tu devrais partir max

you should go max

Max
je te rapporte ton ordinateur

I bring your computer back

image 762.jpg

Alice
max vas-t-en

max go

Max
tu vas pas rester ici dans cet hôtel pourri? comment tu vas payer tu es partis sans rien de la maison

You’re not gonna stay here in this crappy hotel? How are you gonna pay you off with nothing from home

image 763.jpg


L'homme man
Tu n'as pas entendu petit! vas-t-en. je viens prendre le payement de la chambre et après on va discuter de sa carrière professionnelle

You didn’t hear it little! go away. I come to take the room payment and then we’ll discuss his professional career

Max
hein? quoi?

huh? what?

Alice
chiotte

crapper

image 764.jpg

Alice

MAAAaax tu es fou

MAAAaax you're crazy

image 765.jpg

Max
cour Alice

Alice yard

Alice
WOOUUaaahhh il est en train de ce relevé

WOOUUaaahhh it is in the process of doing so

image 766.jpg

Alice
plus vite max! il est derrière nous

faster max! it’s behind us

Max
le métro là-bas

the subway there

image 767.jpg

image 768.jpg

Alice
ouf on la semait. je suppose que tu me ramènes à la maison

phew it was sown. I guess you’re taking me home

Max
t'es folle... tien prend l'ordinateur je dois passer un coup de fil

you’re crazy... take the computer I have to make a call

image 769.jpg

Alice
merci Max. j'ai vraiment déconné sur ce coup si

thank you Max. I really screwed up on this one if

Max
content pour toi! mais là je dois me concentrer

happy for you! but now I have to concentrate

image 770.jpg

max téléphona à so. lui explica la situation d'Alice. so lui donna une adresse où elle les attendrait

max phoned so. explained Alice’s situation. so gave her an address where she would wait for them


Max
ha! so est la

ha! so is the

Alice
on fait quoi ici et tante so pourquoi elle est ici?

What are we doing here and aunt so why is she here?
 

rolmac

Well-Known Member
May 28, 2017
1,003
19,446
image 771.jpg

max laissa Alice avec so et rentra à la maison car lui aussi il doit préparer ses examens. , elle eut une discussion avec Alice pour trouver un arrangement concernant le paiement du loyer. Après avoir obtenu son diplôme et fit un état des lieus avec Alice

max left Alice with so and went home because he too has to prepare for his exams. , she had a discussion with Alice to find an arrangement regarding the rent payment. After graduating and made a state of the league with Alice


Alice
merci so pour ton aide

thank you so much for your help

So
ne me remercie pas Alice. c'est ta tante Kira que tu dois remercier

image 772.jpg

So
ha ! voila ta mère! je laisse Alice. je repasserais plus tard.

Here’s your mother! I’ll leave Alice. I’ll come back later.

image 773.jpg

So
bonjour anne. je pense que tu n'as plus de soucis à te faire pour Alice, elle ne dormira plus dehors ou dans un hôtel miteux

hello anne. I think you have no more worries about Alice, she will no longer sleep outside or in a shabby hotel

Anne
merci so pour ce que tu fais pour elle

thank you so much for what you do for her

So
elle fait partie de la famille. ne t'inquiète pas et concentres-toi sur tes problèmes. pour le loyer j'ai vu ça avec elle et j'ai rempli son frigo. Restent ses fringues et ses bouquins de cours

Anne
de sa je vais m'en occupé avec Lisa pour lui amener ce dont elle besoin

I’ll take care of it with Lisa to get her what she needs

image 774.jpg

So
ne soit pas trop dur avec elle je crois que Max s'en est chargé et on a fait pire dans notre jeunesse. bon je te laisse j'ai une agence à gérer

don’t be too hard on her I think Max did it and we did worse in our youth. well I leave you I have an agency to manage

Anne
Je ne suis pas venu pour lui faire la morale, juste pour savoir si elle va bien. À plus tard so

I didn’t come to lecture her, just to see if she’s okay. See you later so

image 775.jpg

Alice
je suis désolée maman j'ai sacrement merdé

I’m sorry mom I fucked sacrament

Anne
Ce n'est pas ta faute c'est moi qui ai demandé de l'aide à grand-mère. bon si tu me raconte

It’s not your fault I asked Grandma for help. well if you tell me

image 776.jpg

Alice
j'ai vu ... papa

I saw ... Dad

Alice raconta sa rencontre avec son père, jusqu'a l'arrivée de max dans la chambre dhôtel

Alice related her meeting with her father, until max arrived in the hotel room

image 777.jpg

de retour a la maison Anne remercia max pour Alice

back home Anne thanked max for Alice

image 778.jpg

max et Lisa revisent assidument pour leur examen de fin d'année. anne continue sa recherche du travail et mère grand continue à faire chier.
vous vous dites et le medicament de max? mis à part quelque situation cocasse anne et Lisa aidèrent Max à se branler. pendant que l'une occupée la veille, l'autre soigna Max d'une bonne masturbation

Max and Lisa are constantly revising for their year-end exam. Anne continues her search for work and grandmother continues to piss off.
You say to yourself and the drug max? apart from some funny situation anne and Lisa helped Max jerk off. while one was busy the day before, the other looked after Max with a good masturbation


image 779.jpg

Quelques jours plus tard a l'école

A few days later at school

Lisa
tu es dans notre prochaine cour .

you’re in our next yard.

Damien
oui

yes

OLivia
je pense que ton portable va chauffer

I think your phone’s gonna heat up
 

rolmac

Well-Known Member
May 28, 2017
1,003
19,446
image 780.jpg

Olivia
merde Érik se pointe avec un air satisfait

shit Erik shows up with a satisfied look

Lisa
j'espère qu'il va te choisir ce primate

I hope he chooses you this primate

image 781.jpg

Erik
alors les filles contentent de me voir

so the girls are happy to see me

Olivia
contente de te voir? tu n'imagines pas

happy to see you? you can’t imagine

Lisa
on est folle amoureuse. Ça se voit pas??

we’re crazy in love. can’t you tell?

image 782.jpg

Erik
et laquelle est la plus amoureuse?

And which one is the most in love?

Olivia
Lisa! elle rêve de toi la nuit

Lisa! she dreams of you at night

Lisa
Là tu abuses comme une vraie salope. je vais t'attendre aux toilettes des filles, brutos.

There you abuse like a real bitch. I’ll wait for you in the girls' bathroom, gross

image 783.jpg

Lisa
tu fis je peux pas arriver en retard en cours

you did I can’t be late for class

Erik
pas de problème

no problem

image 784.jpg

Lisa
tu y vas avec douceur j'ai deux heures de cours

you go gently I have two hours of class

image 785.jpg

Erik
Tu as un beau cul ma copine

You got a nice ass my girlfriend

image 786.jpg

image 787.jpg

image 788.jpg

image 789.jpg

image 790.jpg

Lisa
putain! tu m'as détruit le cul connard

fucking! you destroyed my ass asshole

Erik
arrête de te plaindre, tu as aimé, avoue ! et j'ai fait vite comme tu la demandais

Stop complaining, you liked, confess! and I did it fast as you asked
 

rolmac

Well-Known Member
May 28, 2017
1,003
19,446
image 791.jpg

Quelques jours plus tard

a few days later


Elise
elle où t"as surpris Lisa

she where you"surprised Lisa

Lisa
soit patiente

be patient

image 792.jpg

Elise
c'est Érik la surprise?

Is Erik the surprise?

Olivia
tu déconnes Lizy

you’re messing with Lizy

Lisa
non elle ne déconne pas et c'est pour ma pomme. Je ne serais pas longue

no she’s not messing around and it’s for my apple. I wouldn’t be long

image 793.jpg

quelque minute plus tard

a few minutes later


Elise
non! Ce n'est pas possible

no! this is not possible

Olivia
Quoi ? encore?

What? Again?

Damien
c'est max !!!

is max !!!

image 794.jpg

Max
comment va Elise. elle ou Lisa?

How’s Elise. Is she or Lisa?

Elise
bien et toi? elle aux toilettes

well and you? she in the toilet

Damien
heu... avec Érik

Um... with Erik

image 795.jpg

Erik
j'ai fini elle arrive bientôt

I’m done she’s coming soon

image 796.jpg

Lisa
bordel j'ai trop mal? merde max est déjà là

What the fuck is wrong with me? shit max is already here

image 797.jpg


lisa
merde max. je gérai la situation. tu fais chier

shit max. I handled the situation. you piss off

Max
tu es sérieuse la

you’re serious about it

image 798.jpg

Anne
stop les délinquants. directe a la douche et je veux une explication de votre état et une bonne explication

stop offenders. direct to the shower and I want an explanation of your condition and a good explanation

image 799.jpg

Anne
si je vois une érection se va barder très dur. je vous écoute

if I see an erection will get very hard. I listen to you image 800.jpg

Lisa
max est tombé dans des escaliers et j'ai essayé du rattrapé mais je les suivis dans sa chute

max fell down stairs and I tried to catch up but I followed them in his fall

Max
pas mieux

no better

Anne
ok je me contenterais de cette explication.
Lisa tu montes dans votre chambre t'habiller, Max c'est suffisamment rincer les yeux. toi max tu restes ici je vais regarder ton oeil

ok I would settle for this explanation.
Lisa you go up to your room dressed you, Max it’s enough to wash your eyes. you max you stay here I’ll look at your eye
 
Last edited:

rolmac

Well-Known Member
May 28, 2017
1,003
19,446
image 801.jpg

anne
j'ai une autre version. tu t'es battu contre deux garçons mais je connais pas la raison de cette bagarre tu as une explication?

I have another version. you fought two boys but I don’t know the reason for this fight you have an explanation?

Max
je sais pas où tu as entendu cette rumeur mais comme a dit Lisa je suis tombé dans les escaliers

I don’t know where you heard that rumor but like Lisa said I fell down the stairs

Anne
on va garder votre version pour grand-mère

we’ll keep your story for Grandma

image 802.jpg

Anne
Angie est le petit ami de Raven qui est ta cousine. érik est le petit frère d'Angie. le père d"érik est rentré un jour chez lui, un peu trop bourré. Il c"est défoulé sur sa famille. Il a tué sa femme devant erik et envoyé erik dans un état grave à l'hôpital. Angie a tué son père et il a fait un petit tour en prison. Erik suite à ses blessures à la tête, il est devenu un peu simple. Son oncle n'était pas le tuteur idéal pour Erik. Max. Angie et Raven font partie de la famille. On ne se bagarre pas

Angie is Raven’s boyfriend who is your cousin. Erik is Angie’s little brother. Erik’s father went home one day, a little too drunk. He’s out on his family. He killed his wife in front of erik and sent erik in a serious condition to the hospital. Angie killed her father and went for a walk in jail. Erik’s head injuries made him a bit simple. His uncle was not the perfect guardian for Erik. Max. Angie and Raven are part of the family. We don’t fight

Max
mais maman , Lisa..

but Mom , Lisa..

Anne
Silence, Max ! C'est le problème de Lisa ! et je ne veux pas que tu lui parles de notre conversation, s'il te plaît. Pour info. je suis fier de toi pour ce que tu as fait pour tes sœurs. Mais tu dois te concentrer sur tes examens. Va te chercher une poche de glace grand mère ne va pas tarder à arriver

Quiet, Max! That’s Lisa’s problem! And I don’t want you to tell her about our conversation, please. FYI. I’m proud of you for what you did for your sisters. but you need to focus on your exams. Go get yourself an ice pack grandma will be here soon

image 803.jpg

Le principal était en arrêt de travail pour raison de santé. Deux jours plus tard, elle a obtenu l'adresse du principal grâce à Damien. Elle s'y rendait pour lui donner une explication sur l'incident qui a eu lieu entre Max et érik

The principal was on sick leave. Two days later, she got the principal’s address from Damien. She went there to give him an explanation of the incident that took place between Max and erik


image 804.jpg

le principal
Hein ? Comment as-tu eu mon adresse et surtout, que fais-tu là ?

Huh? How did you get my address and most importantly, what are you doing here?

Lisa
Je suis venu vous expliquer ce qui s'est passé au café avec Erik et que ce n'était pas notre faute. Que vous est il arrivé ?

I came to explain to you what happened at the cafe with Erik and that it wasn’t our fault. What happened to you?

image 805.jpg

Le principal
Hé bien, tu tombes bien ! entre! J'ai hâte de connaître ton explication parce que vos conneries me sont retombées sur ma gueule, comme tu peux le constater

Well, it’s a good time! Come in! I can’t wait to hear your explanation because your bullshit hit hit me, as you can see

image 806.jpg

Lisa expliqua au principal que Max a vue érik qui a manqué de discrétion, ce qui a provoqué une bagarre entre lui Erik et un autre homme

Lisa explained to the principal that Max saw erik who lacked discretion, which caused a fight between him Erik and another man


image 807.jpg

Le principal
T"a vu ma gueule, Lisa. Je vous ai demandé d'être sympa avec lui, pas de lui donner votre cul bordel ! vous me laissez pas le choix, je vais porter plainte

image 808.jpg

Lisa
Non, monsieur, ne faites pas ça ! on peut s'arranger !

No, sir, don’t do that! we can work it out!

Le principal
Tu proposes quoi ?

what do you suggest?

image 809.jpg

Lisa
je pourrais être plus sympa, comme dans votre bureau sans que ce soit une punition

I could be nicer, like in your office without it being a punishment

image 810.jpg

Le principal
tu me dis que tu me sucerais par plaisir

you tell me you would suck me for pleasure

Lisa
Oui, cela sera plus agréable qu'avec Eric. Je vais vous montrer

Yes, it will be more pleasant than with Eric. I will show you
 

rolmac

Well-Known Member
May 28, 2017
1,003
19,446
image 811.jpg

le principal
Effectivement. tu as l'aire d'aimer ma bite

Indeed. you seem to like my cock

image 812.jpg

Le principal
passons dans la chambre des amis. on a plus de temps qu'a l'école. Ta gentillesse est vraiment appréciée.

We have more time than school. Your kindness is really appreciated.

image 813.jpg

image 814.jpg

image 815.jpg

image 816.jpg

Le principal
tu veux tenter le dépucelage Lisa?

You want to take a shot, Lisa?

Lisa
Je ne préférais pas Monsieur.

I did not prefer sir.

Le principal
pas de soucis Lisa. je vais te donner un avant gout des plaisirs que ta chatte peut te procurer et puis appel moi Brian

No worries Lisa. I’ll give you a taste of the pleasures your pussy can get you and then call me Brian

image 817.jpg

ho là? Damien fait l'espion? et il filme aussi?

ho there? Damien does the spy? and he also films?


image 818.jpg

image 819.jpg

image 820.jpg

2h de vidéo pour damien plus tard

2h of video for damien later


Brian
putain! tu m'as épuisé Lisa

fucking! you’ve exhausted me Lisa

lisa
mais ça répare pas tout le tort que max vous a fait faudra que je revienne monsieur Brian

but it doesn’t fix all the damage max did to you

Brian
pas de soucis Lisa revient quand tu veux

no worries Lisa comes back whenever you want
 
4.50 star(s) 8 Votes