Hueppel
Active Member
- Oct 7, 2020
- 757
- 1,437
- 266
Sagen wir`s mal so, die ein oder andere Autoübersetzung ist hier schon zu finden, diese sind in der Regel aber doch ,,gut,, bis ,,Es muss einen gesagt werden das es NUR eine Auto ist, weil man es nicht merkt,,View attachment 2951166
Leute auf der Startseite steht dieser Eintrag...
Frage: Woran erkenne ich ob das Spiel eine Automatische Übersetzung ist, eine Handübersetzung oder eine überarbeitete, korrigierte Fassung ist?
Seltsam, dachte du wärst dafür Autoübersetzungen durch anständige Übersetzungen zu ersetzenIch wusste es. Das ist so krankhaft. Das dümmste, was ich in meinen Leben gehört habe und ihr wollt das Entscheiden.
Schämmt euch !!!
Aber das selbe DeutschPerfekt im Sinne des Betrachers. Eine Mensch. Wer kann so etwas sagen? Jeder hat seinen eigenen Geschmack. Eine andere Wahrnehmung. Oder nicht?
Das nennt man ,,Dialekte,, (Ned sprache)Ein Hamburger und ein Münchner sprechen nicht das gleiche Deutsch (Sprache). Richtig?
Ist doch egal, die verstehen sich nicht wirklich.Das nennt man ,,Dialekte,, (Ned sprache)
Es geht hier zum größten Teil um etwas anderes. Man kan es auch Zickenkrieg nennen. Im Großen und Ganzen hast Du recht, aber eine Absimmung für jede Übersetzung. Was für ein Arbeitsaufwand. Wir haben schon mit dieser Seite und bei Discord genug um die Ohren.Als nutzer der Übersetzungen hier und was ich gerade so lese wollte ich auch mal kurz meinen Senf dazu geben.
Als erstes muss ich, mal wieder, loswerden das die Menschen die hier die Seiten verwalten und den aufwand betreiben meinen vollsten Respekt verdienen. Ich finde es auch echt geil das hier übersetzuungen getrennt werden das man einen Überblick über die "Qualität" bekommt da es echt mehr spass macht ein Spiel zu spielen das richtig über setzt ist oder angehend sehr gut übersetzt.
Macht halt unterschiede wieviel Spass ein Speilmachen kann, will ja keine Übersetung haben wie:
My lovly Mr. Singingclub = Mein lieber Herr Gesangsverein oder
Hello the Woodfairy = Hola die Waldfee
Es macht manchmal echt kirre im Kopf immer dieses "bestrafung" bei den Autoübersetzungen zu lesenDa kommen auch manchmal andere gedanken in Kopf. Bin da auch schonmalnchmal reingefallen da ich dachte ist eine richtig Übersetung, daher finde ich die kennzeichnung und trennung echt eine gute Idee.
Natürlich kann ich auch frust verstehen wenn jemand eine Übersetzung macht und dann doch nicht angenommen wird, das ist auch nur menschlich. Vielleicht gibt es ja eine möglichkeit auch hier eine Lösung zu finden die für alle Parteien als sinnoll angenommen werden kann.
@ Hein .. Klar die Wahrnehmung der Mesnchen ist unterschiedlich, da stimm ich die zu, aber leider beim Thema Übersetungen wird doch immer das gute "Hochdeutsch" genommen als Grundlage der Sprache, auch wir lernen nur das Grundenglisch und nicht die "dialekte" wie Walisisch oder Gelisch, daher ist der vergleich zwischen Hamburg und Münchner leider etwas falsch gewählt. Und es geht nichts ums Sprechen sondern ums lesen.
Und nun das streiten lassen und leiber eine Lösung finden wie man das Thema ggf. beilegen könnte z.b ein Vorschlag von mir eine Art Rubrik wo man die verbesserten Autoübersetungen posten könnte und die Spieler dann abstimmen wo es hin kommt. Entweder in die Königsklasse oder zu der Regionalliga.
MfG
euer Treuer nutzer Sponner
Es muss ja nicht jede sein z.b nur da wo man sich nicht einig ist oder es zwispalt gibt, wo man sich meinungen von außenstehenden holt die nicht in eure Übersetzergilde eingeweit sind und das eher neutral sehen.Es geht hier zum größten Teil um etwas anderes. Man kan es auch Zickenkrieg nennen. Im groeßen und ganzen hast Du recht, aber eine Absimmung für jede Übersetzung. Was für ein Arbeitsaufwand. Wir haben schon mit dieser Seite und bei Discord genug um die Ohren.
Die liste führe ich dennoch weiter, ob jemand geht oder nicht, darunter müssen die User ned leiden.Es muss ja nicht jede sein z.b nur da wo man sich nicht einig ist oder es zwispalt gibt, wo man sich meinungen von außenstehenden holt die nicht in eure Übersetzergilde eingeweit sind und das eher neutral sehen.
Es war nur ein vorschlag um mal etwas neus reinzubringen.
wäre schade wenn das hier zerbricht und leute dann gehen weil sie sich das zu nahe nehmen
Es geht nicht um "Ich bin besser als Du". Jeder sollte die gleiche Change haben, die wir auch hatten. Wir haben auch mal angefangen. Hätte es Damals eine solche Diskussion gegeben, hätten 90% nicht weitergemacht. ich auch nicht. Jeder ist bei mir (uns) willkommen, wenn er es versucht. Das ist meine Meinung.Es muss ja nicht jede sein z.b nur da wo man sich nicht einig ist oder es zwispalt gibt, wo man sich meinungen von außenstehenden holt die nicht in eure Übersetzergilde eingeweit sind und das eher neutral sehen.
Es war nur ein vorschlag um mal etwas neus reinzubringen.
wäre schade wenn das hier zerbricht und leute dann gehen weil sie sich das zu nahe nehmen
Und jeder sollte die selbe oder vergleichbare Leistung vorweisen.Es geht nicht um "Ich bin besser als Du". Jeder sollte die gleiche Change haben, die wir auch hatten. Wir haben auch mal angefangen. Hätte es Damals eine solche Diskussion gegeben, hätten 90% nicht weitergemacht. ich auch nicht. Jeder ist bei mir willkommen, wenn er es versucht. Das ist meine Meinung.
Das habe ich damit nicht gesagt.Und jeder sollte die selbe oder vergleichbare Leistung vorweisen.
Ich Lade hier ned jeden Mist hoch nur um Fair zu sein.
Darauf läuft es aber am ende hinaus wenn man ALLES als akzeptabel oder so hin nimmt.Das habe ich damit nicht gesagt.
Helfer zu sein ist doch ne super sache." Welpenschutz " ist immer eine gute Sache.
Wir suggerieren hier etwas anderes zur Zeit. Das schreckt bestimmt den Einen oder Anderen ab.
Weil wenn einer es nicht hinkriegt ist er vielleich immer noch ein Zubringer oder Helfer.