- May 9, 2022
- 496
- 1,362
Beispiele?Sorry, aber es sieht aus wie eine Autoübersetzung (und nicht mit DeepL!) ohne jede manuelle Nachbearbeitung.
Beispiele?Sorry, aber es sieht aus wie eine Autoübersetzung (und nicht mit DeepL!) ohne jede manuelle Nachbearbeitung.
So hab eine gute Nachricht und schlechte Nachricht, das Spiel ist übersetzt, ABER es ist mir zu viel Arbeit alles auf Deutsch zu machen. Es ist sehr viel Arbeit, da ein eingebauter WT Mod da drin ist und die Auswahlmöglichkeiten in eng bleiben.Gib es jemanden der an :arbeitet?You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Ich bin auf das Spiel gestern gestossen.
Hat ne schöne Grafik bei den Personen.
Wäre ein Wunsch von mir das es auf deutsch ginge. Schnell übersetzt würd schon reichen.
Bin selbst bei Headmaster zu sehr mit der neuen Übersetzung beschäftig.
Wenn, dann erst AM SONNTAG auf MEINER Seite.Melde hiermit auch Interesse an ... ich z.B. hab die Handytexte bei meiner AÜ nicht geschissen bekommen
Alles Gute euch allen
MfG MCDiggler
Einfach mit Atom bisschen schauenSpiel's einfach mal an, dann siehst du es.
Warum tut ein Spanier, spiele ins deutsche übersetzen?Ein Spanier ( wenn ich richtig informiert bin ) übersetz, in Englisch geschriebenes Spiel, ins Deutsche. Das ist für Ihn nicht so einfach.
Um sein Deutsch aufzubessern.Warum tut ein Spanier, spiele ins deutsche übersetzen?
Da bin ich mal gespannt darauf und danke nochmal für die Tipp. Geht doch viel einfacher!Na das sieht doch schon viel besser aus
Dann bitte ich nun unsere User das Game mal zu versuchen um dein "Erstes" Renpy zu bewerten
Des wurde 70% mit A-Übersetzt da ich mit dem neuen System noch nicht so vertraut bin gut und weil es auch mein erste Renpy Spiel Übersetzung ist und da was ausprobieren. Wenn es für Euch gut lesbar ist, dann werde danach auch gerne weiterhin solche Renpy Übersetzen und bei Nächste mal werde ich eine Titel suchen (Oder auch Wunschtitel) dann werde ich zuerst alles auf Auto-Übersetzung umstellen und dann mit Handschreibens korrigieren und intensiver Arbeiten, sowie ich bei mein RPGM es tut.Sorry, aber es sieht aus wie eine Autoübersetzung (und nicht mit DeepL!) ohne jede manuelle Nachbearbeitung.
Sorry, aber es sieht aus wie eine Autoübersetzung (und nicht mit DeepL!) ohne jede manuelle Nachbearbeitung.
Okay alles klar. Die screens.rpy wurde verändert, dass man auch Englisch zu Deutsch wechseln kann.Hey,
hab da mal was markiert.
View attachment 3306028
Diese Dateien müssen nicht in die Übersetzung. Es sei denn, Du hast da etwas daran verändert.
Wenn das der Fall ist, fehlen noch deine *.rpyc Dateien im \game und \scripts Ordner.
(Bei screens.rpy fehlt auch die screens.rpyc.)
Ansonsten ist es eine gute erste Übersetzung. (Technisch gesehen).
70% mit A-Übersetzt? Sorry aber wir packen auf die Liste nur HandÜ oder Vom Dev erstellte Ü's rein.Da bin ich mal gespannt darauf und danke nochmal für die Tipp. Geht doch viel einfacher!
Des wurde 70% mit A-Übersetzt da ich mit dem neuen System noch nicht so vertraut bin gut und weil es auch mein erste Renpy Spiel Übersetzung ist und da was ausprobieren. Wenn es für Euch gut lesbar ist, dann werde danach auch gerne weiterhin solche Renpy Übersetzen und bei Nächste mal werde ich eine Titel suchen (Oder auch Wunschtitel) dann werde ich zuerst alles auf Auto-Übersetzung umstellen und dann mit Handschreibens korrigieren und intensiver Arbeiten, sowie ich bei mein RPGM es tut.
So habe ich mein Englisch auch so gelernt von Spielen und von Filmen und so habe ich bevor ich im Deutschland studiert habe auch so gemacht zuteil, aber wegen dem Grammatik war doch einiges zu Schwer und bin zur Abendschule eine freiwillige Deutschkurs (Englisch oder Französisch gab es auch zu Auswahl) besucht für 6 Monaten und dann war mein Studium zur Kulturwissenschaften abgeschlossen.
Okay alles klar. Die screens.rpy wurde verändert, dass man auch Englisch zu Deutsch wechseln kann.
Werde mal schauen, danke für die Hinweis!
Diese Grund hat viele Englischen Raum F95 auch schon gefragt: "Warum Unterstütz du dem Deutschen?!"Warum tut ein Spanier, spiele ins deutsche übersetzen?
Okay, dann werde ich es bearbeiten. ist kein Problem für mich wollte eigentlich nur schauen, wie gut es mit dem Datei geht und so bei nächsten Mal könnte ich alles per Hand Schreiben.70% mit A-Übersetzt? Sorry aber wir packen auf die Liste nur HandÜ oder Vom Dev erstellte Ü's rein.
Richtig übersetzen oder es lasse, klingt hart aber die andern übersetzer stimmen mir bestimmt zu.
Bevor du also ein neues Renpy anfängst, bring dieses erstmal auf forderman.
Ich bin auch nach wie vor der Meinung das dir Spiele ohne große Story und sowas mehr liegen, schauen wir mal was die Leute zu deiner Ü sagen.
Ähhhh.... Ist das nicht genau der Sinn unserer Liste? HandÜbersetzungen usw? Für AutoÜ haben wir schubis Liste.Okay, dann werde ich es bearbeiten. ist kein Problem für mich wollte eigentlich nur schauen, wie gut es mit dem Datei geht und so bei nächsten Mal könnte ich alles per Hand Schreiben.
Hab schon verstanden nur Hand was ich auch bei RPGM auch tue. Das ist mein erste Mal und natürlich muss dem Sätze ein Sinn ergeben, sonst wäre wie z.B. "Wenn der Junge über dem Bahnhof redet und der Vater sagte danach, gehen wir auf die Toilette?"Ähhhh.... Ist das nicht genau der Sinn unserer Liste? HandÜbersetzungen usw? Für AutoÜ haben wir schubis Liste.
Bei einer HandÜ macht man eigendlich immer alles.... Oder Zumindest das was auf jedenfall verbessert werdden muss...
Ein Auto übersetztes "Ja" muss man ned verbessern genauso wenig ein AutoÜ "In ordnung" aber die meisten Sätze schon.... In der Regel Bearbeitet man Mindestens 80-90% einer Übersezung, vlt weniger wenn man glück hatte.
Der war gut!Ist das Update zu Desert Stalker schon übersetzt und draußen...?
Normalerweise bekommt man für die Übersetzung kaum ein Feedback, also lernt man so doch auch nichts dazu.Um sein Deutsch aufzubessern.
Ja so war bei Forum im Traumwelt auch so. Das hat sich nicht geändert. Fehler wird immer gesucht und gemeckert und wenn es gut sein sollte, dann bekommt man keine danke oder Shitstom. Dann man es weiß, dass man richtig gemacht hat, made my dayNormalerweise bekommt man für die Übersetzung kaum ein Feedback, also lernt man so doch auch nichts dazu.
Man zementiert nur seine Fehler.
Hört sich doch garnicht so übel an, was du da fertig hast, ist mehr als ich erwarten konnte.So hab eine gute Nachricht und schlechte Nachricht, das Spiel ist übersetzt, ABER es ist mir zu viel Arbeit alles auf Deutsch zu machen. Es ist sehr viel Arbeit, da ein eingebauter WT Mod da drin ist und die Auswahlmöglichkeiten in eng bleiben.
Da müsste man mit replace Arbeiten und ich hab gerade keine Lust dazu.
Willst du die Übersetzung haben, man kann es zocken und Handy Texte sind auch in Deutsch und was die labern auch?