If you're referring to German or English or other languages, I can't say, it's possible, because I'm not an expert in those languages either. However, if it's French, it's not a unisex name. I've mentioned these feminine versions above. You can check for French, I'm telling the truth that's all I'm sure of, having double-checked in the meantime before writing what I said above. So-called neutral or unisex first names are relatively rare in French, certain usages or forms having been completely lost, our language often favors masculine forms for a neutral use of a word, but it's quite categorical about the masculine-feminine distiction three quarters of the time.
In France, for example, feminist activists are fighting to impose feminine variations on certain job names or words in everyday use, because they feel that our language doesn't encourage the use of feminine terms enough, considering that this is a sign of sexism and male domination that persists in our language.
P.S: I reconfirm it to you again after having once again checked the use of the first name in French, and it is always "Eugène" in the masculine, "Eugénie" or "Eugénia" in the feminine.
P.S 2 :
I saw in response to another comment that you cited as a source a Google search showing only Asian women (very strangely actually) mentioned with the first name "Eugene", but this is probably a random transliteration of their first name in the Latin alphabet, if not perhaps also in phonetic format, so it is undoubtedly unreliable for Asian languages (Chinese, Korean, Japanese) “translated” with Western characters. Above all, I think that the native speakers of these languages do not necessarily master the nuances of our languages (and conversely we do too of course for their languages) and therefore errors of this type are entirely possible. This example therefore does not seem very relevant to me, if at all. I say this of course without intending to be condescending towards native speakers of Asian languages.
P.S 2.1 : Apparently it is indeed a fault of transliteration from Asian languages to Latin/Western languages, we especially see in your example images of the actress and singer of the South Korean group music S.E.S, Kim Yoo-Sin from her real first name at birth, and whose stage name is "Eugene", which she chose out of a desire for Western romanization based on phonetic principles inherited from her native language.
As a reminder, page 16 at the very bottom for the Google images search capture, the example I am responding to here and which does not seem relevant, other than being an example likely to mislead the person who might come across it :
https://f95zone.to/threads/dilemma-of-devotion-ch-2-ep-2-pulsehavenstudios.197755/post-13436284
Here I quote some things I found about how Korean works compared to our Western languages:
“female names generally have soft “vowel” sounds like 은 (eun), 연 (yeon), 아 (a), 예 (ye) while male names tend to have fairly strong “consonant” sounds like 석 ( seok), 준 (jun), 철 (cheol) or 혁 (hyeok)."
"Romanization of names
If you read Hangeul, the Korean script, you may have noticed inconsistencies in how Korean names are written in Latin characters.
Indeed, the romanization of Korean surnames is old and has often been kept by default over the generations. As a result, you are definitely pronouncing them the wrong way.
김 - Kim is pronounced more like [gim]
이 - Lee is pronounced simply
박 - Park is pronounced more like [bak]
최 - Choi is pronounced [chwé]"
"When it comes to first names, it is generally the person themselves who chooses how they want their name to be romanized. Since Korean sounds are different from foreign sounds, there isn't really a single answer, it's more about aesthetics."
"Note that no matter which romanized name you choose, it always represents a fairly close but never exact version of the Korean pronunciation. You must therefore refer to Korean writing to know how to pronounce a name."
Theses informations comes from this site (sorry it's in French but no doubt you will find it elsewhere, or you can use translation software to translate the page into your language)
:
You must be registered to see the links