English translation for bunny black 3

Boarborn

Member
Apr 11, 2022
128
123
167
does it crash after loading?
I'm playing japanese without any patch. I have to go from full screen to windowed mode and back to solve it.
 

Lakota

Newbie
Oct 21, 2021
87
30
104
i can see people not trying .. the link is screwed up.. not possible to download the game without it breaking off half way.. i been trying for a day and it keeps restarting the download and for your info i got the best cable connection out there..; so its not my side
 

millyrainbow

Member
May 11, 2018
191
136
86
what's the problem? a curse?
If i had to hazard a guess, and as someone simply passing through, it likely comes with the same problem a lot of games do. Its a pain in the ass to actually change anything, or physically impossible because the brilliant devs set it up in the most obtuse way possible. I remember seeing one game on here a while back where they literally used png files for all of the text bubbles. So in order to change anything, you had to go in and change every single png file, rather than doing a basic text doc and then injecting. Needless to say, it very likely never got a translation.
 

aquasilva

Member
Oct 8, 2017
106
84
84
If i had to hazard a guess, and as someone simply passing through, it likely comes with the same problem a lot of games do. Its a pain in the ass to actually change anything, or physically impossible because the brilliant devs set it up in the most obtuse way possible. I remember seeing one game on here a while back where they literally used png files for all of the text bubbles. So in order to change anything, you had to go in and change every single png file, rather than doing a basic text doc and then injecting. Needless to say, it very likely never got a translation.
I'm a jap translator and png files are one of my worst nightmares.
 
  • Like
Reactions: millyrainbow

Boarborn

Member
Apr 11, 2022
128
123
167
If i had to hazard a guess, and as someone simply passing through, it likely comes with the same problem a lot of games do. Its a pain in the ass to actually change anything, or physically impossible because the brilliant devs set it up in the most obtuse way possible. I remember seeing one game on here a while back where they literally used png files for all of the text bubbles. So in order to change anything, you had to go in and change every single png file, rather than doing a basic text doc and then injecting. Needless to say, it very likely never got a translation.
I'm a jap translator and png files are one of my worst nightmares.
the long painful story of this as far as I know, there is a ui patch which covers most images
it has a font problem which someone solved
since it's quite long, it curses anybody who tries to translate it :)
 
  • Like
Reactions: millyrainbow

N3termia

Member
Feb 6, 2024
350
494
149
Found this solution for bunny black 3 translation on vndb


> Still, I'll write a solution I found as tested it years ago. Maybe it will be useful for someone. It should work for all SystemAoi games.
  1. In elder games, you hath AGS.DLL. In later games, you hath PgsvTd.dll (as in case of Bunny Black 3). Open it with HEX-editor.
  2. Find the HEX-string "83 7C 24 28 00 74".
  3. Replace it to "83 7C 24 28 00 EB".
  4. Congrats! Now strings won't be converted to full-width characters anymore!
I don't know much about programming so I'm just sharing here hoping for someone to pick it up.
And why does softhousechara has low english translated VN?
Thank you
 
  • Thinking Face
Reactions: Lerd0

RedMoonDev

New Member
Jun 27, 2019
13
18
36
Found this solution for bunny black 3 translation on vndb


> Still, I'll write a solution I found as tested it years ago. Maybe it will be useful for someone. It should work for all SystemAoi games.
  1. In elder games, you hath AGS.DLL. In later games, you hath PgsvTd.dll (as in case of Bunny Black 3). Open it with HEX-editor.
  2. Find the HEX-string "83 7C 24 28 00 74".
  3. Replace it to "83 7C 24 28 00 EB".
  4. Congrats! Now strings won't be converted to full-width characters anymore!
I don't know much about programming so I'm just sharing here hoping for someone to pick it up.
And why does softhousechara has low english translated VN?
Thank you
Thanks for the shear.
 
Sep 27, 2017
94
142
216
We already have the tools and machine translated files... we just need someone with the time to che og script and proofread them with the mtl ones



Here ya go, just extract them in the game folder if u wanna fix the translation hit me up and i'll help you unpacking the game and getting the original scrips. Just do it only if u actually have the intention of ending this shitty curse
but this only translates some of the text like the prologue fully and after that some parts is translated and other parts arent.

can you tell me how to upack them so i can pass everything with chat gpt to translate the parts that are still in jap.

while a proper human translation would be better i am sure a lot of people would be ok with just a gpt thanslation. since playing with OCD translation is a pain in the ass.
 
Last edited:

millyrainbow

Member
May 11, 2018
191
136
86
but this only translates some of the text like the prologue fully and after that some parts is translated and other parts arent.

can you tell me how to upack them so i can pass everything with chat gpt to translate the parts that are still in jap.

while a proper human translation would be better i am sure a lot of people would be ok with just a gpt thanslation. since playing with OCD translation is a pain in the ass.
As long as theres an interpretation pass over the MTL, im fine with this. DeepL and Google Translate are actually pretty good, but sometimes need a little tweaking to make things more correct. Like for example, it struggles with pronouns, and has a bad habit of just defaulting to he/him despite the context. It doesnt take too much effort to do either, so long as you have it all there, ready and available.
 

lurisfantasy

Newbie
Apr 2, 2018
22
6
126
As long as theres an interpretation pass over the MTL, im fine with this. DeepL and Google Translate are actually pretty good, but sometimes need a little tweaking to make things more correct. Like for example, it struggles with pronouns, and has a bad habit of just defaulting to he/him despite the context. It doesnt take too much effort to do either, so long as you have it all there, ready and available.
Use AI to translate better