- Jul 9, 2017
- 27
- 143
The developers did not make it easy for anyone to translate it. They use a custom textbox that is not standard for RPGM. That alone seems to cause the text to run off the screen with long text strings and the formatting to be ignored. I did soem tests with this MTL and any formatting changes I made manually were ignored. Most likely because of the plugin the used or perhaps the translation. I dont' have a clean game version to test with. So on the surface, even if someone does a really good translation it will probably look like no better then an MTL with text overflow because of the strange formatting it uses. I'm trying to find what they did so I can learn to counter it if I want to translate a game that uses a box like that in the future but it will make the game a pain to translate legit.still if you were working on translating it already then unless you just don't care you might as well finish. The MTL is barely readable so a proper translation is still welcome. THis DOES NOT replace it. In fact even just modifying the MTL to be a bit more readable would be better.
So if you want just take the part of the game you haven't translated yet, take the MTL and improve it using the part you already translated as context. Should be able to get done faster while keeping the translation quality moderately consistent.
I'm not saying you HAVE TO. It's just an idea and I would like to see even a semi proper translation.
I thinks it's the love level between Ryonosuke and Selena/Lisa.Anyone knows what the 'Popularity' stat is for? The lewd changes some dialog when beeing groped or when you get the doctors treatmant after beeing defeated.
I'm at the school atm, defeated the giant robot and Serena (the blond fox girl) has -15 popularity (Lewd 109 btw). Dunno if that is a good thing or a bad thing.
Depends. I played the prologue and they go through job changing and it seems like it can only be done at NPCs(?) so if you skipped the prologue you might of missed that information. I could be wrong as I only went off the MTL description and sometimes those can be wrong.Do I just need to keep playing, or have I missed how to change jobs?
I think this will be my last attempt at asking this since noone really answered what I asked a numbers of times over. Can I get a preview image of what the decensored image looks like? Even just 1 is enough. I already have the game in jap 1.20 so I don't feel like redownloading it again unless there's something that will entice me to redownload it, like the decensor for example. Or is there a legal reason as to why it couldn't be shown?Well, this game is:
1. Supplied
2. Uncensored
3. Optimized
above being MTLed.
I see. Well good luck with that. IT doesn't have to be pro level. Just as long as I can read it without losing my ability to form proper sentences I"ll be happyThe developers did not make it easy for anyone to translate it. They use a custom textbox that is not standard for RPGM. That alone seems to cause the text to run off the screen with long text strings and the formatting to be ignored. I did soem tests with this MTL and any formatting changes I made manually were ignored. Most likely because of the plugin the used or perhaps the translation. I dont' have a clean game version to test with. So on the surface, even if someone does a really good translation it will probably look like no better then an MTL with text overflow because of the strange formatting it uses. I'm trying to find what they did so I can learn to counter it if I want to translate a game that uses a box like that in the future but it will make the game a pain to translate legit.
Heh, I don't avoid NTR I like to share my sluts ^.^ And I also never avoid NTR since I love to steal other losers wifesIt's named Dark Hero Party here... and man that really is dark, had to stop after their initial encounter with the "Dark Hero" coz my Instinct warned me that proceeding further is suicide... Had to view the galleries just to "enjoy" it like I'm just reading a Hentai Manga... Still, learning a bit about the story from the beginning makes it less enjoyable... Maybe I'll play it when I'm already dying or something xD
Nah, Stockhold syndrome says otherwise...
Try it, Avoidable NTR is in new game+
Nani!?! Oh G Please no!!!
Language: English (MTL)
Sorry I hadn't seen your posts or I would of uploaded sooner. This might not be the best example but I thought it was a good one to showI think this will be my last attempt at asking this since noone really answered what I asked a numbers of times over. Can I get a preview image of what the decensored image looks like? Even just 1 is enough. I already have the game in jap 1.20 so I don't feel like redownloading it again unless there's something that will entice me to redownload it, like the decensor for example. Or is there a legal reason as to why it couldn't be shown?
At last the hero I needed!Sorry I hadn't seen your posts or I would of uploaded sooner. This might not be the best example but I thought it was a good one to show
View attachment 727895
Funny thing is if I want to read MTL then I use my own setup for that, which gives a back a little better translation and I can also look up the words instantly if I dont understand the sentence. These types of translations don't give you that option.I get what you are saying but you can clearly see I'm not the only one who thinks like that. There are many other people who think the same way. Doing an MTL translation doesn't benefit anyone because you aren't going to enjoy the game either way. If there's a story you can't enjoy it because all you are reading is gibberish. It takes you out of the game. People who support MTL only do it because of the porn content and don't get me wrong I like Hentai/porn just like anyone but I prefer to enjoy the content of the game as it was meant to be. MTL is not doing that and is not helping. That's my opinion on this matter. Now there are others who use MTL but then edits it after to make a proper translation. That right there is a dedication to the translation and I support that work.
With all the comments here... feels like this game is Dark Hero Party with an actual Happy Ending... Welp, I’m not really sure myself so there’s that xDCan someone review this game? I don't want to have another "Dark Hero Party" feeling.
2nd and 3rd Jobs becomes available after doing specific quest in some townsDo I just need to keep playing, or have I missed how to change jobs?
from whis movie gifs?>Game about protecting two monster girls from the horny world and confessing to them on the way
>NTR can happen but you can also avoid it.
>snapscrackel.mp3
My time has come.
View attachment 727390
it is same vene after bum give me gogle
I've already read it but nobody can fix it because that's half the game XD ?
To be fair,NTR eroge rarely got actual translations anyway.I firmly believe that people who are making those Machine Translations are really hurting NTR games. Games become barely understandable for english speakers but they won't be properly translated ever because they are "kinda" translated. It really annoys me that so many cool games have been butchered with these "translations".