- Oct 3, 2020
- 2,485
- 3,266
Ja Sir einfach so lassen so mache ich es immer.wie würde man am besten das engl " Yes Sir" übersetzen
"Ja Herr" kling irgendwie nich
"Ja Sir", "Ja mein Herr", "Jawohl" oder variabel "Zu Befehl" oder "Aye, aye, Käpt'n!" ^^wie würde man am besten das engl " Yes Sir" übersetzen
"Ja Herr" kling irgendwie nich
Verstanden!, So mach ich's! Jawoll!, Wie sie wünschen, gnädiger Herrwie würde man am besten das engl " Yes Sir" übersetzen
"Ja Herr" kling irgendwie nich
"Ja, mein Herr und Meister!", "Zu Befehl mein Göttergatte!"Verstanden!, So mach ich's! Jawoll!, Wie sie wünschen, gnädiger Herr
Klingt trotzdem legitim, finde ich.wie würde man am besten das engl " Yes Sir" übersetzen
"Ja Herr" kling irgendwie nich
das war ja nur nen Beispiel wie man dem "Yes, Sir" am besten beikommen kann. Ich hab meinen Vater auch nicht so angesprochen und Lehrer auch immer beim Nachnamen genannt.Also ich habe sowas nie zu meinen Lehrer oder Papa gesagt wo ich jung war / war ich viel zu rebellisch zu... ^^
Habe er gesagt "Oh ja man, wenn es unbedingt sein muß" oder "Ja ja, mache ich später"
Außer wo ich lieb war und was wollte im Gegenzug - ins Kino, zu Weihnachten, zu Geburtstag... da habe ich immer
gehorcht und gesagt "Jo Papa, mache ich" und zu mein Lieblingslehrer "Jo, Herr Feldmann"
Sagt ihr Vater ? Ich sage heute noch Papa zu meinen Papa ^^
Moin Yagari,Zu übersetzen würde es ja auch selber tun nur habe ich eine stark Rechtschreib Schwäche
Einfach machen wie Du denkst und schreibst.. und lass Dir nicht den Wind aus den Segeln nehmen.Traumwelt
Normal gebe ich dir recht aber wenn man Jahre lange schlechte Erfahrungen gemacht hat ist man irgendwann sehr vorsichtig mit schreiben