Mod Others Unity Ren'Py German translations by Schubi791 and Risen5 and Michael 11

5.00 star(s) 4 Votes

Toddy.Berlin

Member
Jan 23, 2021
154
85
Hey Schubi,

ich weiß ... Urlaub und so :) ... deshalb habe ich auch versucht "a Wife Phone 0.3.0" selbst zu übersetzen.
Soweit ist mir das auch gelungen. Das Spiel lässt sich auf deutsch starten.
Leider lassen sich aber die gespeicherten Spielstände nicht aufrufen.
Wenn du mal ne Minute hast ... vielleicht kannst du ja mal drauf gucken.
Die Fehlermeldung habe ich angehängt. Leider kann ich damit so gar nichts anfangen. :rolleyes:

View attachment traceback.txt
 

CyberBoyXxl

Member
Jul 8, 2023
327
570
Schick mal die script Dateien rüber.

So wie ich das im Forum gelesen habe, funktionieren bei einigen die alten Saves nicht. Es gibt auch wohl 2. Bugfixes. Aber ob die dafür sind, keine Ahnung.
Wenn du neu anfängst, und keine Fehler hast, liegt es wohl daran, das alte Saves nicht mehr gehen.
Aber das kann man anhand der traceback nicht aufklären.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Toddy.Berlin

Toddy.Berlin

Member
Jan 23, 2021
154
85
Schick mal die script Dateien rüber.

So wie ich das im Forum gelesen habe, funktionieren bei einigen die alten Saves nicht. Es gibt auch wohl 2. Bugfixes. Aber ob die dafür sind, keine Ahnung.
Wenn du neu anfängst, und keine Fehler hast, liegt es wohl daran, das alte Saves nicht mehr gehen.
Aber das kann man anhand der traceback nicht aufklären.
Also ichhabe mal eine save-Datei in der englischen Version 0.2.5 erstellt und die ließ sich in der Version 0.3.0 auch laden ... allerdings einige Klicks zzurück gesetzt. :rolleyes:
Die englische save-Datei ließ sich auch problemlos in der deutschen Version 0.3.0 laden.
Save-Dateien aus der deutschen 0.2.5-Version lassen sich aber weder in der deutschen noch in der englischen Version 0.3.0 laden.

Vielleicht hast du (oder wer anders) ja noch eine Idee.



Danke und ein sonniges Wochenende. :)
 

Lordfugi

Member
Aug 31, 2022
328
128
A Girl on a Train [v1.0]

AGOAT_Wide.jpg

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.


das spiel ist [v1.0]

die Übersetzung ist [v1.0]

doch das spiel scheint die Übersetzung nicht richtig an zu nehmen
 
  • Like
Reactions: liegad

CyberBoyXxl

Member
Jul 8, 2023
327
570
A Girl on a Train [v1.0]

View attachment 2934660

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.


das spiel ist [v1.0]

die Übersetzung ist [v1.0]

doch das spiel scheint die Übersetzung nicht richtig an zu nehmen
Was ist denn an der Ü falsch ?
Das einzige was nicht Übersetzt ist, sind die Auswahlmöglichkeiten. screenshot0001.png screenshot0002.png
 

Lordfugi

Member
Aug 31, 2022
328
128
Was ist denn an der Ü falsch ?
Das einzige was nicht Übersetzt ist, sind die Auswahlmöglichkeiten
. View attachment 2934686 View attachment 2934688
[/ZITAT]
screenshot0002.png


Und das ist wieder eine diskussion die Wir alle nicht brauchen

ich betrete ein spiel und es heißt es ist übersetzt aber ich muss hier eine entscheidung Treffen ( nur mal zu ein beispiel)

da oben steht Leben und für was wirst du dich entscheiden wenn du es nicht zurückspulen kannst ,Übrigens du wirst weder Leben noch tot sehen können ohne eine entscheidung es ist eine überraschung


Screenshot 2023-09-16 172316.png
 

Risen5

Member
Apr 10, 2018
244
596
Ein paar Übersetzungen aktualisiert.

Als Urlaubsvertretung von Schubi

Midlife Crisis [v0.34] Main Game


Immoral Stories Rebecca [v1.6.0 Ep. 06]


A Wife and Mother [v0.190]


Meine Übersetzungen

Young Again [Season 2 - Ch. 4]


The Assistant [Ch.2.6] Neu übersetzt aus dem Englischen. Einmal nur mit Inzest Patch und einmal mit Inzest Patch + WT.
Alles bereits im Download enthalten.
Fehler gefixt.



Die Originalsprache von "The Assistant" ist Spanisch. Ich habe die vom Entwickler übersetzten englischen tl-Daten genommen. Der Grund dafür ist, dass Google nicht vom Spanischen ins Deutsche übersetzen kann. Es übersetzt intern immer ins Englische und dann vom Englischen ins Deutsche.

Im Russischen ist es genauso, hier habe es zuerst bemerkt. Ein Beispiel "xорошо" oder "horosho" was übersetzt Gut, Okay oder in Ordnung heißt, wird von Google mit "Bußgeld" übersetzt, da "xорошо" im Englischen "fine" bedeutet und "fine" mit "Bußgeld" übersetzt wird.


Deshalb sind alle automatischen Übersetzungen aus anderen Sprachen als Englisch so viel schlechter.
 
Last edited:

Risen5

Member
Apr 10, 2018
244
596
Hey Schubi,

ich weiß ... Urlaub und so :) ... deshalb habe ich auch versucht "a Wife Phone 0.3.0" selbst zu übersetzen.
Soweit ist mir das auch gelungen. Das Spiel lässt sich auf deutsch starten.
Leider lassen sich aber die gespeicherten Spielstände nicht aufrufen.
Wenn du mal ne Minute hast ... vielleicht kannst du ja mal drauf gucken.
Die Fehlermeldung habe ich angehängt. Leider kann ich damit so gar nichts anfangen. :rolleyes:

View attachment 2932732
Der Fehler liegt weder beim Spiel noch bei deiner Übersetzung.

In der Zeilen in der Fehlermeldung steht genau der Grund für den Fehler.
AttributeError: Can't get attribute 'replace_text' on <renpy.python.StoreModule object at 0x00000000041d6670>
Es ist aus der alten Übersetzung, da hat dir "replace_text" Script denn Speicherstand beständig . Da kannst du nur von vorne anfangen.
Da hast du sehr viel Pech gehabt der Fehler kommt selten vor.
Häufiger kommt es vor, dass man das Spiel nicht mehr speichern kann, dann hilft auch nur, einen alten Spielstand zu laden oder ein neues Spiel zu starten.

Ich empfehle auch, häufiger zu speichern und mehr Speicherslots zu verwenden. Für Übersetzungen mit "replace_text"



Neulich habe es auch so was gehabt bei speicher eines Spieles mit "replace_text" Übersetzung.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Und hier entscheide Fehlerangabe
PicklingError: Can't pickle <function replace_text at 0x00000000058f6ee0>: it's not the same object as store.replace_text

Aber auch der Fehler ist selten, und wenn man es ein zweites Mal an der gleichen Stelle kommt, und Speicher will, gibt es plötzlich kein Fehler mehr.

Wie genau "replace_text" den Fehler verursacht, weiß ich leider nicht.


Ich versuch für mich "replace_text" so gut wie möglich zu vermeinden, liber lasse ich Kleinigkeiten unübersetzt z.B. aus WT Mods Corruption, Good, oder Bad und so was.

Aber für viele Dinge ist "replace_text" eine einfache Übersetzungsmethode und der Fehler ist selten, und ich glaube auch nicht, dass alle Spiele davon betroffen sind. Es ist schwer, darauf zu verzichten.
 
Last edited:

DerTom

Newbie
May 19, 2022
55
64
Hallo zusammen hab das neue Spiel Milfsplaza ausprobiert da sind einige Fehler drin mancher nur übersetzungstechnisch(falsche Worte), mancher verweist auf eine Falsche Tageszeit (gibt nur Morgen,Mittag, Abends und Nacht) andere sind schlimmer hab die 2 mal rauskopiert.
1. Da wird die quest dann russisch.
2.Danach bricht das Spiel ab.

Trotzdem danke für die Übersetzung da habe ich schon länger darauf gewartet.
 
  • Like
Reactions: Lordfugi

Lordfugi

Member
Aug 31, 2022
328
128
Hallo zusammen hab das neue Spiel Milfsplaza ausprobiert da sind einige Fehler drin mancher nur übersetzungstechnisch(falsche Worte), mancher verweist auf eine Falsche Tageszeit (gibt nur Morgen,Mittag, Abends und Nacht) andere sind schlimmer hab die 2 mal rauskopiert.
1. Da wird die quest dann russisch.
2.Danach bricht das Spiel ab.

Trotzdem danke für die Übersetzung da habe ich schon länger darauf gewartet.
Habe ich auch gehabt
 

Antwit

Well-Known Member
Dec 20, 2018
1,030
1,062
Ein paar Übersetzungen aktualisiert.

Als Urlaubsvertretung von Schubi

Midlife Crisis [v0.34] Main Game


Immoral Stories Rebecca [v1.6.0 Ep. 06]


A Wife and Mother [v0.190]


Meine Übersetzungen

Young Again [Season 2 - Ch. 4]
The Assistant [Ch.2.6] Neu übersetzt aus dem Englischen. Einmal nur mit Inzest Patch und einmal mit Inzest Patch + WT.
Alles bereits im Download enthalten.
Sag mal kann es sein, dass man hier im "game/tl" "english" rauslöschen muss?
Ich bekomme nämlich diesen Fehler beim Startversuch nach dem Überschreiben von "game"angezeigt:

"
I'm sorry, but an uncaught exception occurred.

While parsing C:\Users\ommab\Spiele\TheAssistant-2.6-pc/game/dia11_03.rpy.
ScriptError: Name (u'game/tl/english/dia11_02.rpy', 1677412366, 2) is defined twice, at game/tl/english/dia11_02.rpy:4 and game/tl/german/dia11_02.rpy:4.

-- Full Traceback ------------------------------------------------------------

Full traceback:
File "renpy/bootstrap.py", line 331, in bootstrap
renpy.main.main()
File "renpy/main.py", line 492, in main
renpy.game.script.load_script() # sets renpy.game.script.
File "renpy/script.py", line 283, in load_script
self.load_appropriate_file(".rpyc", ".rpy", dir, fn, initcode)
File "renpy/script.py", line 797, in load_appropriate_file
self.finish_load(stmts, initcode, filename=lastfn)
File "renpy/script.py", line 473, in finish_load
check_name(node)
File "renpy/script.py", line 452, in check_name
bad_node.filename, bad_node.linenumber))
ScriptError: Name (u'game/tl/english/dia11_02.rpy', 1677412366, 2) is defined twice, at game/tl/english/dia11_02.rpy:4 and game/tl/german/dia11_02.rpy:4.

Windows-10-10.0.22621
Ren'Py 7.4.11.2266
The Assistant 2.6
Mon Sep 18 06:06:56 2023
"

Die Originalsprache von "The Assistant" ist Spanisch. Ich habe die vom Entwickler übersetzten englischen tl-Daten genommen. Der Grund dafür ist, dass Google nicht vom Spanischen ins Deutsche übersetzen kann. Es übersetzt intern immer ins Englische und dann vom Englischen ins Deutsche.

Im Russischen ist es genauso, hier habe es zuerst bemerkt. Ein Beispiel "xорошо" oder "horosho" was übersetzt Gut, Okay oder in Ordnung heißt, wird von Google mit "Bußgeld" übersetzt, da "xорошо" im Englischen "fine" bedeutet und "fine" mit "Bußgeld" übersetzt wird.


Deshalb sind alle automatischen Übersetzungen aus anderen Sprachen als Englisch so viel schlechter.
 

Antwit

Well-Known Member
Dec 20, 2018
1,030
1,062
Sag mal kann es sein, dass man hier im "game/tl" "english" rauslöschen muss?
Ich bekomme nämlich diesen Fehler beim Startversuch nach dem Überschreiben von "game"angezeigt:

"
I'm sorry, but an uncaught exception occurred.

While parsing C:\Users\ommab\Spiele\TheAssistant-2.6-pc/game/dia11_03.rpy.
ScriptError: Name (u'game/tl/english/dia11_02.rpy', 1677412366, 2) is defined twice, at game/tl/english/dia11_02.rpy:4 and game/tl/german/dia11_02.rpy:4.

-- Full Traceback ------------------------------------------------------------

Full traceback:
File "renpy/bootstrap.py", line 331, in bootstrap
renpy.main.main()
File "renpy/main.py", line 492, in main
renpy.game.script.load_script() # sets renpy.game.script.
File "renpy/script.py", line 283, in load_script
self.load_appropriate_file(".rpyc", ".rpy", dir, fn, initcode)
File "renpy/script.py", line 797, in load_appropriate_file
self.finish_load(stmts, initcode, filename=lastfn)
File "renpy/script.py", line 473, in finish_load
check_name(node)
File "renpy/script.py", line 452, in check_name
bad_node.filename, bad_node.linenumber))
ScriptError: Name (u'game/tl/english/dia11_02.rpy', 1677412366, 2) is defined twice, at game/tl/english/dia11_02.rpy:4 and game/tl/german/dia11_02.rpy:4.

Windows-10-10.0.22621
Ren'Py 7.4.11.2266
The Assistant 2.6
Mon Sep 18 06:06:56 2023
"
Ach hab selbst den Fehler entdeckt, ich hatte "english" nicht neu überschrieben, weil übersprungen jetzt stimmt es und lässt sich auch starten.

Allerdings gibt es einen Bug, wenn ich an der Stelle: screenshot0001.png
"Folgen" anklicke.
"
```
I'm sorry, but an uncaught exception occurred.

While loading <'Image' u'dia05/apartamento_harry/iris_pezon.jpg'>:
File "game/tl/german/dia05.rpy", line 5257, in script
m "(Ja... Scheiße! Ich werde langsam richtig geil)"
IOError: Couldn't find file 'dia05/apartamento_harry/iris_pezon.jpg'.

-- Full Traceback ------------------------------------------------------------

Full traceback:
File "game/tl/german/dia05.rpy", line 5257, in script
m "(Ja... Scheiße! Ich werde langsam richtig geil)"
File "renpy/ast.py", line 721, in execute
renpy.exports.say(who, what, *args, **kwargs)
File "renpy/exports.py", line 1419, in say
who(what, *args, **kwargs)
File "renpy/character.py", line 1249, in __call__
self.do_display(who, what, cb_args=self.cb_args, dtt=dtt, **display_args)
File "renpy/character.py", line 901, in do_display
**display_args)
File "renpy/character.py", line 647, in display_say
rv = renpy.ui.interact(mouse='say', type=type, roll_forward=roll_forward)
File "renpy/ui.py", line 298, in interact
rv = renpy.game.interface.interact(roll_forward=roll_forward, **kwargs)
File "renpy/display/core.py", line 3325, in interact
repeat, rv = self.interact_core(preloads=preloads, trans_pause=trans_pause, pause=pause, pause_start=pause_start, **kwargs)
File "renpy/display/core.py", line 3839, in interact_core
self.draw_screen(root_widget, fullscreen_video, (not fullscreen_video) or video_frame_drawn)
File "renpy/display/core.py", line 2565, in draw_screen
renpy.config.screen_height,
File "render.pyx", line 492, in renpy.display.render.render_screen
File "render.pyx", line 263, in renpy.display.render.render
File "renpy/display/layout.py", line 826, in render
surf = render(child, width, height, cst, cat)
File "render.pyx", line 170, in renpy.display.render.render
File "render.pyx", line 263, in renpy.display.render.render
File "renpy/display/layout.py", line 826, in render
surf = render(child, width, height, cst, cat)
File "render.pyx", line 170, in renpy.display.render.render
File "render.pyx", line 263, in renpy.display.render.render
File "renpy/display/layout.py", line 826, in render
surf = render(child, width, height, cst, cat)
File "render.pyx", line 170, in renpy.display.render.render
File "render.pyx", line 263, in renpy.display.render.render
File "renpy/display/transform.py", line 733, in render
return transform_render(self, width, height, st, at)
File "accelerator.pyx", line 187, in renpy.display.accelerator.transform_render
File "render.pyx", line 263, in renpy.display.render.render
File "renpy/display/image.py", line 501, in render
return wrap_render(self.target, width, height, st, at)
File "renpy/display/image.py", line 307, in wrap_render
rend = render(child, w, h, st, at)
File "render.pyx", line 170, in renpy.display.render.render
File "render.pyx", line 263, in renpy.display.render.render
File "renpy/display/video.py", line 416, in render
surf = renpy.display.render.render(self.start_image, width, height, st, at)
File "render.pyx", line 170, in renpy.display.render.render
File "render.pyx", line 263, in renpy.display.render.render
File "renpy/display/im.py", line 625, in render
return cache.get(self, render=True)
File "renpy/display/im.py", line 287, in get
surf = image.load()
File "renpy/display/im.py", line 706, in load
raise e
IOError: Couldn't find file 'dia05/apartamento_harry/iris_pezon.jpg'.

Windows-10-10.0.22621
Ren'Py 7.4.11.2266
The Assistant 2.6
Mon Sep 18 06:32:25 2023
```
"
Ist aber nicht nur in der Übersetzung so, dieser Klick verursacht in jedem Fall die Fehlermeldung, also im Walkthrough sollte man lieber "Stoppen" empfehlen solange es dort kein Bugfix gibt.

screenshot0003.png
An der Stelle gibt es bei beiden Klicks auch noch nen Bug:

"
```
I'm sorry, but an uncaught exception occurred.

While running game code:
File "game/tl/german/dia07.rpy", line 9705, in script
piper "Nein ... ich bin ein braves Mädchen, [Piper_name], die Art, die die ganze Milch trinkt"
KeyError: u'Piper_name'

-- Full Traceback ------------------------------------------------------------

Full traceback:
File "game/tl/german/dia07.rpy", line 9705, in script
piper "Nein ... ich bin ein braves Mädchen, [Piper_name], die Art, die die ganze Milch trinkt"
File "renpy/ast.py", line 721, in execute
renpy.exports.say(who, what, *args, **kwargs)
File "renpy/exports.py", line 1419, in say
who(what, *args, **kwargs)
File "renpy/character.py", line 1236, in __call__
what = self.prefix_suffix("what", self.what_prefix, what, self.what_suffix)
File "renpy/character.py", line 1155, in prefix_suffix
return (sub(prefix) + sub(body) + sub(suffix))
File "renpy/character.py", line 1135, in sub
return renpy.substitutions.substitute(s, scope=scope, force=force, translate=translate)[0]
File "renpy/substitutions.py", line 270, in substitute
s = formatter.vformat(s, (), kwargs)
File "/home/tom/ab/renpy-build/tmp/install.linux-x86_64/lib/python2.7/string.py", line 563, in vformat
File "/home/tom/ab/renpy-build/tmp/install.linux-x86_64/lib/python2.7/string.py", line 585, in _vformat
File "/home/tom/ab/renpy-build/tmp/install.linux-x86_64/lib/python2.7/string.py", line 646, in get_field
File "/home/tom/ab/renpy-build/tmp/install.linux-x86_64/lib/python2.7/string.py", line 605, in get_value
KeyError: u'Piper_name'

Windows-10-10.0.22621
Ren'Py 7.4.11.2266
The Assistant 2.6
Mon Sep 18 06:51:27 2023
```
"
 
Last edited:

Toddy.Berlin

Member
Jan 23, 2021
154
85
Der Fehler liegt weder beim Spiel noch bei deiner Übersetzung.
Hallo Risen,

erst einmal vielen Dank für deine ausführliche Antwort, auch wenn ich leider sagen muss, dass ich davon fast nichts verstanden habe :cry:
Ich halte mich mit der Überetzung eben immer nur an die Anleitung und meistens funktioniert das auch ganz gut.
Ich weiß aber eigentlich nicht wirklich, was ich da mache. :oops:

Das "Da kannst du nur von vorne anfangen." hat mir aber irgendwie ein bisschen den Tag verdorben. :LOL:

Gäbe es denn vielleicht eine Möglichkeit, die save-Datei selbst zu reparieren ? Ich brauche ja nur die letzte.
Oder könnte man das Problem in der Version 0.2.5 noch irgendwie beheben und den Spielstand noch einmal sichern ?

View attachment text_replace.rpy

View attachment 52-4-LT1.save
 
Last edited:
5.00 star(s) 4 Votes