- Jan 27, 2021
- 20
- 5
It has some animation, but it's closer to body-physics than actual animated H-scenes. Her boobs and ass jiggle. There is animation when they are touched too.i have question,this game are animated in H scene?
Do you not see the green button that says download below that?So when I click on the link it just shows a zipped box and doesn't start a download
Have you scrolled the page down? Is your window shifted below the bottom of your screen? Cause I have no idea how you're missing the rest of the page.View attachment 1519138
No, this is all I see
No can't scroll or anythingHave you scrolled the page down? Is your window shifted below the bottom of your screen? Cause I have no idea how you're missing the rest of the page.
Maybe try a different browser (firefox instead of chrome for example.) I have literally no idea what you've done to not be able to see the entire page.No can't scroll or anything
Unlikely, the game devs did a game before. There is currently someone working on that one. It will take a around 2 months before the final translation. the-pregcess-of-zeven-lovely-pretty-ultra-loving-youIS there anyone working on this? (ie kagura?)
how do you use this again? 7 zip it to the game file?Here is a Full Save for anyone asking
RPM Maker MV saves live inside (game file)\www\save. You normally need both the global.rpgsave and the file1.rpgsave (or whichever number). Copy those two files into the save folder inside the www folder inside the game folder.how do you use this again? 7 zip it to the game file?
oh my lol the saves file thats so funny thanks hahaRPM Maker MV saves live inside (game file)\www\save. You normally need both the global.rpgsave and the file1.rpgsave (or whichever number). Copy those two files into the save folder inside the www folder inside the game folder.
How do we use this and what is it exactly?You must be registered to see the links
Added word wrap
MTL'd the newspaper (no word wrap, MTL quality is "okay", some parts still missing)
Bits of MTL in some other random javascript parts, mostly menus and dungeon text
Fixed some common MTL issues such as extra spaces (e.g. "ca n't")
According to Translator++, the remaining untranslated strings in the newspaper are "Variable & Script Commands", and the program silently refuses to output translation in those sections (apparently changing such strings would break the game?).