Tool Ren'Py HAN-I DIL ONE-CLICK RENPY TRANSLATOR

5.00 star(s) 1 Vote

fatih t

Newbie
Mar 10, 2025
39
24
17
I will share a version with the issues resolved and the deepl translation added soon.
h
I will share a version with the issues resolved and the deepl translation added soon.
Merhabalar. Çevirilerde isimler genellikle hatalı oluyor ve düzeltmek uğraştırıyor. Acaba eğer mümkünse han_turkish klasörü içindeki translation rpy dosyasını tek rpy dosyası değilde birden fazla rpy dosyası olacak şeklde ayarlayabilir misiniz? örneğin isimler ayrı bir rpy dosyasında olsaydı hatalı çeviriyi daha hızlı düzeltebilirdik. Şu anki durumda isimleri bulup düzeltmek zaman alıyor.

Ayrıca bazen oyun içerisindeki mini oyunlar hata verebiliyor ve oyunun rehber modunu yüklediğimizde rehber modu çalışmıyor. Ve Brighton City Empire oyununu çevirmeyi denediğimde program çalışmıyor donuyor. Bir de Parasite Black oyununda sadece ana menüyü çevirdi diyaloglar ingilizce kaldı. Bu iki oyuna eğer vaktin varsa bir bakabilirsen sevinirim.
 
Last edited:

HanTranslate

Member
Sep 28, 2022
160
237
119
h

Merhabalar. Çevirilerde isimler genellikle hatalı oluyor ve düzeltmek uğraştırıyor. Acaba eğer mümkünse han_turkish klasörü içindeki translation rpy dosyasını tek rpy dosyası değilde birden fazla rpy dosyası olacak şeklde ayarlayabilir misiniz? örneğin isimler ayrı bir rpy dosyasında olsaydı hatalı çeviriyi daha hızlı düzeltebilirdik. Şu anki durumda isimleri bulup düzeltmek zaman alıyor.

Ayrıca bazen oyun içerisindeki mini oyunlar hata verebiliyor ve oyunun rehber modunu yüklediğimizde rehber modu çalışmıyor. Ve Brighton City Empire oyununu çevirmeyi denediğimde program çalışmıyor donuyor. Bir de Parasite Black oyununda sadece ana menüyü çevirdi diyaloglar ingilizce kaldı. Bu iki oyuna eğer vaktin varsa bir bakabilirsen sevinirim.
kanka bana ss atar mısın
ya da nerenin hatalı olduğunu?

çünkü ben fazla oynamıyorum ve feedback de düzgün alamıyorum, dolayısıyla hataların nerede olduğunu göremiyorum. arada sırada çevirip oyun oynuyorum ve bende hata çıkmıyor. dolayısıyla traceback'i atman ya da ss atman çok elzem
 

HanTranslate

Member
Sep 28, 2022
160
237
119
Çevirilerde isimler genellikle hatalı oluyor ve düzeltmek uğraştırıyor
özel isim mi?


edit: Özel isimler artık çevrilmiyor, kaldırıldı. ilk oyun yani programın durduğu oyun büyük ihtimalle çok büyük bir oyun olduğu için program crush veriyordu handle'layamıyordu, onu düzeltim. Diğer bir sorun için parasite black program ile alakalı değil, renpy 8.4.1 ve üstü oyunlar rpyc decompile edilemiyor. En azından bunu yapan open source bir projeye yok. Site içinden unren forall projesinin son kısımlarında 8.4.1 rpyc'lerini compile'layablen araçlar var, onlarla önce oyunu decompile'lemen sonra benim program ile çeviri yapman lazım. edit bu sorunu da düzelttim.
 
Last edited:

fatih t

Newbie
Mar 10, 2025
39
24
17
kanka bana ss atar mısın
ya da nerenin hatalı olduğunu?

çünkü ben fazla oynamıyorum ve feedback de düzgün alamıyorum, dolayısıyla hataların nerede olduğunu göremiyorum. arada sırada çevirip oyun oynuyorum ve bende hata çıkmıyor. dolayısıyla traceback'i atman ya da ss atman çok elzem
Brighton city empire oyununu çevirirken program yanıt vermiyor.
 

fatih t

Newbie
Mar 10, 2025
39
24
17
Bütün denediğim oyunlarda eğer rehber modu yüklersek mod çalışmıyor. Ama ben bu durumu şöyle çözdüm. Modu oyunu çevirdikten sonra yüklüyorum. O şekilde yapınca mod çalışıyor fakat ingilizce oluyor. Bir de bazı oyunlarda bulunan oyunun içerisindeki mini oyunlar hata veriyor aşağıdaki traceback dosyasında mevcut. Örnek olarak Growing Things Up oyunu.
 

fatih t

Newbie
Mar 10, 2025
39
24
17
Çeviri dosyasında isimler art arda sıralanmadığı için maalesef isimleri düzeltmek çok zor. Örneğin Tales from unending void oyunu.

Ve çevirilerde çok fazla \n harfi var bu bir hataya yol açıyor mu bilmiyorum
 

HanTranslate

Member
Sep 28, 2022
160
237
119
Brighton city empire oyununu çevirirken program yanıt vermiyor.
all messages rpy dosyası bozuyıo galiba onu bakcuplayıp yeniden dene. Sorunu çözemedim çünkü ve niye olduğunu da hala anlamadım.
parasite black oyunu 8.4.x oyunu olduğu için program içi rpyc decompile işe yaramıyordu, yeni bi committen çözüm buldum sonraki yamada artık onları da decompile edebilecek program
özel isimler artık çeviriye dahil edilmiyor
/n sorunu oyun çalışıyorsa ehemmiyeti yok. Ama oyunu bozuyorsa çözmek için uğraşırım, gerisi zaman kaybı.
 
  • Like
Reactions: giqui and fatih t

fatih t

Newbie
Mar 10, 2025
39
24
17
all messages rpy dosyası bozuyıo galiba onu bakcuplayıp yeniden dene. Sorunu çözemedim çünkü ve niye olduğunu da hala anlamadım.
parasite black oyunu 8.4.x oyunu olduğu için program içi rpyc decompile işe yaramıyordu, yeni bi committen çözüm buldum sonraki yamada artık onları da decompile edebilecek program
özel isimler artık çeviriye dahil edilmiyor
/n sorunu oyun çalışıyorsa ehemmiyeti yok. Ama oyunu bozuyorsa çözmek için uğraşırım, gerisi zaman kaybı.
Brigton city empire oyunu için dediğini yaptım çevirdi. Sonra all messages rpy dosyasını geri ekledim. Şu an oyun çalışıyor. Teşekkürler. Ama bu oyunda ve bazı oyunlarda da denk geldiğim bir hata var. Bazen çeviri yapılmış olmasına rağmen oyunda bazı cümleler ingilizce olabiliyor. O kadar da büyük bir sorun değil ama bildirmek istedim.


Bir de rehber modlarının çeviriden sonra çalışmama hatasını düzeltebilirsen çok iyi olurdu. Yine de eline emeğine sağlık. Şu an bence en iyi ve pratik kullanışlı oyun çeviri programı senin yaptığın program.
 

HanTranslate

Member
Sep 28, 2022
160
237
119
Brigton city empire oyunu için dediğini yaptım çevirdi. Sonra all messages rpy dosyasını geri ekledim. Şu an oyun çalışıyor. Teşekkürler. Ama bu oyunda ve bazı oyunlarda da denk geldiğim bir hata var. Bazen çeviri yapılmış olmasına rağmen oyunda bazı cümleler ingilizce olabiliyor. O kadar da büyük bir sorun değil ama bildirmek istedim.


Bir de rehber modlarının çeviriden sonra çalışmama hatasını düzeltebilirsen çok iyi olurdu. Yine de eline emeğine sağlık. Şu an bence en iyi ve pratik kullanışlı oyun çeviri programı senin yaptığın program.
çeviri yaptıktan sonra rehber modunu kur. rehber modları benlik bir şey değil, onları elle çevirmek gerekiyor.
 
  • Like
Reactions: giqui and fatih t

fatih t

Newbie
Mar 10, 2025
39
24
17
çeviriden sonra rehber modu kur. Rehber modları benlik bir şey değil, onları elle çevirmek gerekiyor.
[/ALINTI]

Çok teşekkürler. Yaptığınız program daha yeni ama böyle giderse daha da iyi gelişeceğini düşünüyorum. Başarılar dilerim
 
Last edited:
  • Heart
Reactions: HanTranslate

giqui

Conversation Conqueror
Compressor
Nov 9, 2019
6,988
47,815
883
all messages rpy dosyası bozuyıo galiba onu bakcuplayıp yeniden dene. Sorunu çözemedim çünkü ve niye olduğunu da hala anlamadım.
parasite black oyunu 8.4.x oyunu olduğu için program içi rpyc decompile işe yaramıyordu, yeni bi committen çözüm buldum sonraki yamada artık onları da decompile edebilecek program
özel isimler artık çeviriye dahil edilmiyor
/n sorunu oyun çalışıyorsa ehemmiyeti yok. Ama oyunu bozuyorsa çözmek için uğraşırım, gerisi zaman kaybı.
Is a new update planned?
 

HanTranslate

Member
Sep 28, 2022
160
237
119
Is a new update planned?
Yes, I will first release an update that fixes some issues (such as certain texts not being translated). This update will also include a system for decompiling Renpy 8.4.x games. Some texts were not included in the translation, so I fixed that. Some parts could break the translation, so I wrote a protection protocol for that. I am currently trying to get the program to produce 100% error-free translations. After these are done, I will add deepl to the application. Since deepl will translate by web scraping, it will be very slow.
 

HanTranslate

Member
Sep 28, 2022
160
237
119
Support for rpyc decompilation for 8.4.x games



The issue of tags not closing has been resolved.



Fixed an issue where some texts did not appear in the game even though they were in the translation file.



Fixed an issue where some texts were not included in the translation file.



Proper nouns are no longer translated.



This was a completely general update. There will be no more tag issues. I also encountered this issue yesterday. The logic behind the issue was that the placeholders were not being placed in their correct positions. Therefore, the tags were positioned as closing+opening. They now work without any issues.







Please use this in games where you previously encountered errors and send feedback.






I will release a separate app for Deepl. I also want to add it as an add-on to Translator++. Therefore, I can do it within a week. Currently, the Deepl scrap system is working in tests. Therefore, I guarantee a 100% working system, but I need to optimize the program for Deepl. For that, I need to write a separate program.
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
843
5,199
678
Please use this in games where you previously encountered errors and send feedback.
After translating this version of The Synthetic [Ep.6] [Carbon] - Compressed, I had this error:

Code:
    old "So you better think twice about what you're going to try to {i}sell{/i} me."
    new "Así que {/i} mejor que pienses dos veces antes de intentar {i} ."

    old "She didn't exactly {i}love{/i} the dress I suggested her, so now I'm trying to find her something else."
    new "{/i} ella no {i} gustó exactamente el vestido que le sugerí, así que ahora estoy tratando de encontrarle algo más."

    old "Why? You want to go home and '{i}take care of it yourself{/i}'?"
    new "¿Por qué? ¿ {/i} ir a casa y encargarte {i} mismo?"

    old "Damn, Ariana! You're truly {i}gifted{/i} in so many areas..."
    new "{/i} Rayos, Ariana! Tienes un don {i} en muchas áreas..."
because in some of the translated strings it reversed the italic tags {i}{/i}: {i}text{/i} by {/i}text{i}

Thank you very much for posting this update of your OneKeyRenpyTranslator HanTranslate.
 

Andy057

Newbie
May 8, 2019
29
156
169
Support for rpyc decompilation for 8.4.x games



The issue of tags not closing has been resolved.



Fixed an issue where some texts did not appear in the game even though they were in the translation file.



Fixed an issue where some texts were not included in the translation file.



Proper nouns are no longer translated.



This was a completely general update. There will be no more tag issues. I also encountered this issue yesterday. The logic behind the issue was that the placeholders were not being placed in their correct positions. Therefore, the tags were positioned as closing+opening. They now work without any issues.







Please use this in games where you previously encountered errors and send feedback.






I will release a separate app for Deepl. I also want to add it as an add-on to Translator++. Therefore, I can do it within a week. Currently, the Deepl scrap system is working in tests. Therefore, I guarantee a 100% working system, but I need to optimize the program for Deepl. For that, I need to write a separate program.
Thank you so much for this update, and it's great that you're still updating it. I'll try it out when I have time. And are you going to release a program for RPG games? Greetings from afar.

1764130148408.png
 

HanTranslate

Member
Sep 28, 2022
160
237
119
After translating this version of The Synthetic [Ep.6] [Carbon] - Compressed, I had this error:

Code:
    old "So you better think twice about what you're going to try to {i}sell{/i} me."
    new "Así que {/i} mejor que pienses dos veces antes de intentar {i} ."

    old "She didn't exactly {i}love{/i} the dress I suggested her, so now I'm trying to find her something else."
    new "{/i} ella no {i} gustó exactamente el vestido que le sugerí, así que ahora estoy tratando de encontrarle algo más."

    old "Why? You want to go home and '{i}take care of it yourself{/i}'?"
    new "¿Por qué? ¿ {/i} ir a casa y encargarte {i} mismo?"

    old "Damn, Ariana! You're truly {i}gifted{/i} in so many areas..."
    new "{/i} Rayos, Ariana! Tienes un don {i} en muchas áreas..."
because in some of the translated strings it reversed the italic tags {i}{/i}: {i}text{/i} by {/i}text{i}

Thank you very much for posting this update of your OneKeyRenpyTranslator HanTranslate.


in turkish



old "Damn, Ariana! You're truly {i}gifted{/i} in so many areas..."
new "Vay canına Ariana! Gerçekten birçok alanda {i} yeteneklisin {/i} ..."


it's working

in espanol


old "Damn, Ariana! You're truly {i}gifted{/i} in so many areas..."
new "{/i} Rayos, Ariana! Tienes un don {i} en muchas áreas..."

it's not working, probably game will crush



after fix




old "Damn, Ariana! You're truly {i}gifted{/i} in so many areas..."
new "¡Rayos, Ariana! Tienes {i}un don{/i} inmenso para tantas cosas..."




old "So you better think twice about what you're going to try to {i}sell{/i} me."
new "Así que será mejor que pienses dos veces antes de intentar {i}venderme{/i} ."




old "Why? You want to go home and '{i}take care of it yourself{/i}'?"
new "¿Por qué? ¿Quieres ir a casa y {i}encargarte tú mismo{/i} ?"





old "She didn't exactly {i}love{/i} the dress I suggested her, so now I'm trying to find her something else."
new "A ella no {i}le gustó{/i} mucho el vestido que le sugerí, así que ahora estoy tratando de encontrarle algo diferente."





All errors have been corrected. For some reason, this issue did not occur in Turkish. Thankfully, the problem has now been resolved thanks to your feedback. Thank you.


 
5.00 star(s) 1 Vote