3.40 star(s) 9 Votes
Sep 29, 2017
225
170
Nice this got a proper translation. Now if only Flyable Heart got one too. I have a pretty high tolerance for bad grammar, but damn these two games had it bad.
 

Cerneu

Member
Nov 9, 2017
345
591
A new verison of the Retranslation Patch has been released recently.


Somebody pls update the OP.
 

jakiro_

New Member
Jun 20, 2017
3
1
Used the patch in above post. Now it gives me this. What's up?

Edit. Yeah can't use the patch as it is in this game version (used the torrent) as the game wont work anymore. Hopefully OP can do something about it?
 
  • Like
Reactions: 1 person

Wheezybz

New Member
Jul 19, 2018
1
0
Used the patch in above post. Now it gives me this. What's up?

Edit. Yeah can't use the patch as it is in this game version (used the torrent) as the game wont work anymore. Hopefully OP can do something about it?
I haven't tried it with the version posted here but with another version and it's likely one of two issues.

Issue 1: You're not on japanese locale. Changing system locale didn't work post-patch so i used Locale Emulator and set up a japanese admin locale profile. From there you simply right click on the .exe and pick the "Run with locale option"

Issue 2: The retranslation patch doesn't work if another patch has been applied over the original. So you need to run the translation patch over either the original japanese files or the original Moenovel version (with none of the content restoration). After that run it with Locale Emulator and bada bing, bada boom, you good.
 

jakiro_

New Member
Jun 20, 2017
3
1
I haven't tried it with the version posted here but with another version and it's likely one of two issues.

Issue 1: You're not on japanese locale. Changing system locale didn't work post-patch so i used Locale Emulator and set up a japanese admin locale profile. From there you simply right click on the .exe and pick the "Run with locale option"

Issue 2: The retranslation patch doesn't work if another patch has been applied over the original. So you need to run the translation patch over either the original japanese files or the original Moenovel version (with none of the content restoration). After that run it with Locale Emulator and bada bing, bada boom, you good.
Does the patch work with restored content patch? Probably having the issue 2 here.
 

Loveless07

Member
May 26, 2017
175
132
Man this game is hell lotta longer than I thought, even the first route for the girl took so long that I had to skip most of the time just to get to the choices. Sad there is no fast forward option that takes you directly to the choices you make so you gotta play or skip a lot. Also can someone share full completion save with all the CGS unlocked, it would be really helpful.
 

Cerneu

Member
Nov 9, 2017
345
591
Man this game is hell lotta longer than I thought, even the first route for the girl took so long that I had to skip most of the time just to get to the choices. Sad there is no fast forward option that takes you directly to the choices you make so you gotta play or skip a lot.
Well, I read it for the story primarily, so I didn't mind the game length. In fact, right now I'm hoping that the DLC will someday be translated too.
 

Bloo

The Angry Person
Former Staff
Aug 18, 2016
2,970
29,476
Fixed OP, Fixed Tags, Added New Banner and Samples, Added "Re-Translation Patch v2.1.0.142" Mirrors and Torrent.

2.1.0.142
  • 2018-06-24 - Fixed typos and other script-related issues
2.1.0.132
  • 2018-03-23 - Patches with new translation released
 

Darkwood II

Newbie
May 21, 2018
46
5
Original translation available on Steam was garbage. This one is a complete re-do.
no im talking about the restoration patch that was fan made a few years ago, everything was translated fine and uncensored but asuha's route was like being written by an autistic illiterate 3 year old
 

Bloo

The Angry Person
Former Staff
Aug 18, 2016
2,970
29,476
no im talking about the restoration patch that was fan made a few years ago
It added the content that was removed from Steam version if i recall correctly.

EDIT: Yup
- Restores all sexual content, including censored CGs.
- All censored scenes outside sex scenes were restored to original and translated from scratch.
- Reasonable editing and QC (fixes most Engrish).
- Routes edited. Common route half way.
- Patch is NOT compatible with saves from original version of the game!
- REQUIRES JAPANESE SYSTEM LOCALE!
This version isn't made by same people and was made from ground up. It also doesn't require JP locale.
 

Mykee83

Newbie
Aug 16, 2017
27
21
It was this one that got me hooked on VNs. The different routes made me laugh, brought a tear to the eye and kept me reading until dark o clock turned into early o clock. The best friend and the shy twin are hilarious. Thanks for posting this, gonna re-download and run through it again.
 
  • Like
Reactions: ShocLite12

vultron

Active Member
May 19, 2018
995
1,290
If it wasn't for the tags I would have guessed this isn't even a porn game the pictures make it out to be a pg13 romance game XD
 
3.40 star(s) 9 Votes