Jesus, wtf...
I can translate any illusion game in a single day by myself (by amount of work), this is NOT an AAA game with hundreds of thousands of lines of text.
You are also not translating into X languages, just english, which already strips away 90% of the work that AAA games go through.
Illusions games are also not very complicated on the semantic level, given that you cant do much wrong when you say: "fuck me" or "i can feel your dick", or what do you think is the reason we can translate these games in a single day, as modders? (given that we have someone who can speak japanese and english, of course.)
We have had HF-patches contain day 1 translations (manual, at least for the most part of the game) in the past, its not like it is a big deal. (Its more a pain in the ass to deal with illusion using images instead of text for some of their buttons etc. thats far more complicated for us to deal with, than replacing a bunch of strings. (best case: you can just dump all the text in the game and reinsert it after translation, but in the past that was rarely the case, due to a lot of images in the UI being actual images instead of text. This affects all pre-unity games from them.))
Aside from that, Illusions Steam translation still is quite amateurish at times, proving that they just do it themselves.