Defiant Explorer

Active Member
Game Developer
Sep 2, 2017
546
3,346
417
I just want to say that you, Defiant Explorer, i have to say that you are a legend, your combination of narrative it is highly immersive and scarily good.
Aww. Thank you. I don't know about a legend, and I certainly don't feel that way, but I'm glad you liked it.

Now this “legend” has to work on another overly complicated scene. I promised myself I wouldn't do that unless super necessary, and here we go again...
 

Defiant Explorer

Active Member
Game Developer
Sep 2, 2017
546
3,346
417
Cook! Will the troupe be putting up another play soon? Or is it still some time away?
For the next update (1.9) - partially. For 2.0 - already fully with the troupe. But for how long? Nah, I shouldn't tell... But I will say this - I need some free space to maneuver so that Selene can get involved in a series of events in which there is no place for all the troupe characters at once. This is especially true for the second half of Chapter 2 and most of Chapter 3.
 

Takkatakka

Engaged Member
Nov 11, 2022
3,395
12,167
637
As soon as you end up in the hunter camp:

escalated-quickly-anchorman.gif

:HideThePain:

Okay, I like the writing overall, but sometimes it ends up a bit weird, especially the "Vagrant" dialogue doesn't really fit to the rest a lot of the times.

Also Selene should not be able to say "bon appetite" in a world that has two suns and a sky disc. :HideThePain:
 
Last edited:

Defiant Explorer

Active Member
Game Developer
Sep 2, 2017
546
3,346
417
Okay, I like the writing overall, but sometimes it ends up a bit weird, especially the "Vagrant" dialogue doesn't really fit to the rest a lot of the times.
The Vagrant differs from other Origins in having particularly harsh phrases, which are often inappropriate. Life in the slums leaves a mark that is difficult to shake off. Besides, if your Vagrant has adapted better, then... just don't use those phrases. It's a matter of role-playing.

Also Selene should not be able to say "bon appetite" in a world that has two suns and a sky disc. :HideThePain:
Perhaps. But why? This phrase from French is quite common in English, as far as I know. Analogous to “enjoy your meal”. In the game itself, the characters do not know any English or French, so their phrases obviously sound different. But the meaning is the same. Also, I allow myself to use words like “dude,” etc.

However, I do not allow myself to use terms that cannot exist in a Bronze Age society, even if the phenomena themselves already exist. Selene is not familiar with feminism and does not call anyone a sexist (although she encounters it constantly, one way or another). She does not mention Satan, Hell, or Heaven, and instead of God, she says gods (because there is no Christianity here). She can feel however she wants about slavery, but she cannot be for or against abolitionism simply because such a concept does not yet exist. And so on and so forth.
 

Defiant Explorer

Active Member
Game Developer
Sep 2, 2017
546
3,346
417
Just starting out and seeing the noble origin react to my race ethnos
View attachment 5161738
Auspicious
That feeling when you have almost a million words in your game and you don't quite get what people refer to xD

As far as I remember, Noble Origin uses arrogant phrases rather than racist ones. Racist phrases can be used "freely" by characters of any Origin. I deliberately left the option to go down, umm, let's call it... the Bitch Path?

P.S. And yes, all the peoples in the game are fictional and have no relation to real peoples.
 

Deleted member 21523

Newbie
Donor
May 2, 2017
42
175
100
That feeling when you have almost a million words in your game and you don't quite get what people refer to xD

As far as I remember, Noble Origin uses arrogant phrases rather than racist ones. Racist phrases can be used "freely" by characters of any Origin. I deliberately left the option to go down, umm, let's call it... the Bitch Path?

P.S. And yes, all the peoples in the game are fictional and have no relation to real peoples.
I'm talking 'bout the very beginning when you select origin and read the 'memories'

Valatean + Noble = Unloved for being a girl (oof)
Anything else + Noble = Unloved for being a product of your mother's dalliance (oof lmao)

I don't expect it to have rippling effects but seeing that is real nice for immersion and flavor
 

Defiant Explorer

Active Member
Game Developer
Sep 2, 2017
546
3,346
417
I'm talking 'bout the very beginning when you select origin and read the 'memories'

Valatean + Noble = Unloved for being a girl (oof)
Anything else + Noble = Unloved for being a product of your mother's dalliance (oof lmao)

I don't expect it to have rippling effects but seeing that is real nice for immersion and flavor
Ah, that, yes... Well, it will cause some "rippling effects". Maybe not a tsunami, but still. Any non-Valatean ethnos in the Valatean Republic will often be perceived with prejudice. And different prejudices, depending on the ethnic group.
 

Takkatakka

Engaged Member
Nov 11, 2022
3,395
12,167
637
The Vagrant differs from other Origins in having particularly harsh phrases, which are often inappropriate. Life in the slums leaves a mark that is difficult to shake off. Besides, if your Vagrant has adapted better, then... just don't use those phrases. It's a matter of role-playing.



Perhaps. But why? This phrase from French is quite common in English, as far as I know. Analogous to “enjoy your meal”. In the game itself, the characters do not know any English or French, so their phrases obviously sound different. But the meaning is the same. Also, I allow myself to use words like “dude,” etc.

However, I do not allow myself to use terms that cannot exist in a Bronze Age society, even if the phenomena themselves already exist. Selene is not familiar with feminism and does not call anyone a sexist (although she encounters it constantly, one way or another). She does not mention Satan, Hell, or Heaven, and instead of God, she says gods (because there is no Christianity here). She can feel however she wants about slavery, but she cannot be for or against abolitionism simply because such a concept does not yet exist. And so on and so forth.
Yeah, I get that...it just feels a bit too harsh compared to normal dialogue Selene gets most of the time, so the difference is a bit jarring in my personal opinion.

I don't know...it feels weird for an otherwise very different world in a very different state of technology. Then again: It is your world after all, so for all we know, Yardanari might speak what we would call French. :KEK:

Note that the correct spelling would be "bon appétit". There is no "e" at the end. </pedantic>
No exactly the point I was trying to make... :HideThePain:
 

Defiant Explorer

Active Member
Game Developer
Sep 2, 2017
546
3,346
417
I don't know...it feels weird for an otherwise very different world in a very different state of technology. Then again: It is your world after all, so for all we know, Yardanari might speak what we would call French. :KEK:
Well, I can replace “bon appétit” with “enjoy your meal.” And I probably should. It's not a big deal, really. English isn't my native language, and I didn't think it would cause native speakers to think, “Oh, that's a French phrase, France, yeah, it's not from this world.” That kind of association could break the immersion in my fictional world. Sorries if that's the case, I never thought of it that way before.
 

ffive

Devoted Member
Jun 19, 2022
10,116
24,958
937
That kind of association could break the immersion in my fictional world. Sorries if that's the case, I never thought of it that way before.
No, no, just leave it be and wait for someone to go "A-ha, but maybe this is actual hint/proof that the population of this world has connection to Earth" and then watch them run with this harebrained theory to its logical(?) conclusion. :whistle::coffee:
 

Skjall

Member
Nov 4, 2017
139
389
285
Some meta thinking. I'd keep the French reference.
I'm of the opinion, that the game is translated from Valatean into English for us to understand what anyone is talking/thinking about. And if they have a foreign loan words as an idiom, the translator chose "bon appétit" as Earth's equivalent of say "hablu bablu" which would have absolutely no meaning for us, using any of earth's languages, but it has for Valateans.

In similar fashion to Tolkien's Rivendell being referenced by in-book people as Karningul or Imladris by elves.

Or something closer to English speakers: No sane translator would translate "To make a mountain out of a molehill" word for word into my native language, as such an idiom doesn't exist here. It would be "To make a pitchfork out of a needle".
Despite it's completely not what's written in English, but the meaning is the same and using an idiom known to everyone here.
 
4.70 star(s) 67 Votes