Others QSP RPGM Unity Ren'Py Italian Free Translators

5.00 star(s) 25 Votes

mrMarko

Well-Known Member
Jan 10, 2021
1,306
1,229
ragazzi sto cercando di fare un po' di ordine su 4TB dell'hd esterno, cestinando le vecchie versioni dei giochi e sostituendoli con le nuove (il 95% dei giochi lo devo ancora iniziare :eek:)

"per ora" mi sono rimasti fuori, ovvero senza traduzione aggiornata i seguenti:

https://f95zone.to/threads/come-home-v3-12-2-r-j-rhodes.54521/
(l'ultima traduzione disponibile è la versione "Update14" prima che iniziassero a numerarla)

https://f95zone.to/threads/confined-with-goddesses-v0-2-7-1-eroniverse.60506/
(ultima traduzione disponibile 0.2.7)

....almeno per quelle che ho cercato e trovato in giro per il forum :cry:

PS. notare come sopra ho sottolineato il PER ORA... ho commesso il tragico errore per questione di mancanza di tempo, in questi mesi scaricavo e ammucchiavo solo le trad in una cartella, promettendomi che al più presto le avrei associate ai giochi che scaricavo man mano.... purtroppo il tempo passava e intanto molte versioni continuavano ad aggiornarsi e molte me le sono perse :cry: Ora che mi ritrovo ad andare a scaricare alcuni giochi mi ritrovo le traduzioni di 4-5 versioni fa rispetto alle attuali.
Grazie agli archivi di Frank e al vostro grande lavoro che siete sempre sul pezzo, molte le ho recuperate, ma altre sembrano proprio non esistere (ho ancora una trentina di vecchie trad da controllare o_O)

...questa è la mia storia triste, quindi vi chiedo di avere un po' di pazienza se vi romperò le scatole con "nuove versioni/vecchie traduzioni"... abbiate pietà di me!!:alien:
 

GioBol - The Librarian

Forum Fanatic
May 19, 2021
4,240
22,048
Usa sempre le traduzioni più aggiornate e recenti.

I sistemi di traduzione online migliorano di continuo, quindi se oggi faccio la traduzione di un gioco completo di tre anni fa del quale esiste già una traduzione, è probabile che quella attuale sia sintatticamente migliore di quella di tre anni fa, anche se è stato utilizzato lo stesso servizio online.

Da maggio ad oggi che faccio questa attività, mi sono accorto dei cambiamenti e miglioramenti anche utilizzando sempre lo stesso sevizio online, ciò senza la necessità di ricorrere a sistemi professionali a pagamento come DeepL Pro, (che rimane sempre più avanti, per ora).

Per questo motivo che non sono per nulla contrario a rifare traduzioni già fatte in passato, soprattutto per quei giochi che ne vale la pena.
 
  • Like
Reactions: mrMarko

mrMarko

Well-Known Member
Jan 10, 2021
1,306
1,229
Usa sempre le traduzioni più aggiornate e recenti.

I sistemi di traduzione online migliorano di continuo, quindi se oggi faccio la traduzione di un gioco completo di tre anni fa del quale esiste già una traduzione, è probabile che quella attuale sia sintatticamente migliore di quella di tre anni fa, anche se è stato utilizzato lo stesso servizio online.

Da maggio ad oggi che faccio questa attività, mi sono accorto dei cambiamenti e miglioramenti anche utilizzando sempre lo stesso sevizio online, ciò senza la necessità di ricorrere a sistemi professionali a pagamento come DeepL Pro, (che rimane sempre più avanti, per ora).

Per questo motivo che non sono per nulla contrario a rifare traduzioni già fatte in passato, soprattutto per quei giochi che ne vale la pena.
certo, ovvio usare le versioni aggiornate anche su un vecchio gioco...
ma il mio problema è esattamente l'opposto: non posso applicare una traduzione v0.5 (scaritata 6 mesi fa) a un gioco che attualmente è arrivato alla v0.9o_O
 

mbusa

Member
Apr 19, 2022
110
69
View attachment 2106507


[RPGM] The Office Wife [v0.84 Public Bugfix] ITA

View attachment 2106509

The Office Wife interpreti Stacy Jones, recentemente sposata e appena assunta in un tipico lavoro d'ufficio. Quando un misterioso amuleto atterra nelle tue mani, però, la tua vita inizia a cambiare radicalmente. Consumato da desideri e impulsi che non hai mai provato prima, presto ti indosserai sempre meno per lavorare e asseconderai non solo il tuo nuovo marito, ma qualsiasi uomo che desideri partecipare.

View attachment 2106513

https://f95zone.to/threads/the-office-wife-v0-84-public-bugfix-j-s-deacon.44541/
Ciao Scantulino,
ti ringrazio molto per la traduzione, ti volevo segnalare che ha tante conversazioni che rimangono ancora in inglese..
Ad esempio, caricando il file originale nr. 36 andando nel seminterrato e parlando con Zak, la conversazione rimane in inglese,
come altre durante vari passaggi...
Puoi verificare per cortesia?
é un peccato..
Grazie ancora comunque per tutto quello che fai per noi.
A presto ;-)
 

GioBol - The Librarian

Forum Fanatic
May 19, 2021
4,240
22,048
Gioco Completo
Yomi Alliance [Final] [Bruni Multimedia]
https://f95zone.to/threads/yomi-alliance-final-bruni-multimedia.39756/
1666077376673.png

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

NOTE: Grafica spettacolare. Come anche General Practitioner dello stesso autore, anche questo gioco ha richiesto un bel po' di lavoro manuale per estrarre più di mille stringhe, tuttavia anche in questo molti testi sono nelle immagini e rimangono in lingua originale. Spero di non aver dimenticato dei testi ancora da estrarre.
 

SCANTU

Conversation Conqueror
Apr 18, 2020
6,049
49,094
Ciao Scantulino,
ti ringrazio molto per la traduzione, ti volevo segnalare che ha tante conversazioni che rimangono ancora in inglese..
Ad esempio, caricando il file originale nr. 36 andando nel seminterrato e parlando con Zak, la conversazione rimane in inglese,
come altre durante vari passaggi...
Puoi verificare per cortesia?
é un peccato..
Grazie ancora comunque per tutto quello che fai per noi.
A presto ;-)
Ciao, reintegrato il post col la traduzione revisionata ai soli dialoghi,
Fammi sapere se tutto è ok...

https://f95zone.to/threads/italian-free-translators.116378/post-9196216
 
5.00 star(s) 25 Votes