Ciao
dedalo_69, ho una domanda.
Alcuni giochi (come quello che ho quotato, danno la possibilità di scaricare solo un update e aggiornare quindi il capitolo precedente. In questo caso le traduzioni che fai, funzionano lo stesso o è sempre meglio scaricare tutto il gioco intero?
Grazie per l'eventuale risposta e per l'impegno costante!
Sarebbe meglio scaricare il gioco intero.
Puoi provare prima ad aggiornare, vedere se il gioco torna in inglese senza problemi di caricamento e giocabilità e in quel caso aspettare la traduzione.
Nel caso il gioco dovesse rompersi appena avviato, dopo l'aggiornamento, butta la cartella nel cestino e scarica da 0.
Parlo per me in quanto, a differenza degli altri traduttori, utilizzo diversi metodi di traduzione, a seconda delle perversioni mentali del dev (in materia di programmazione intendo ovviamente...) proprio perchè mi capitano diverse situazioni "imbarazzanti".
Mi riferisco a giochi in cui il dev rende complicata la struttura del gioco a tal punto da piastricciare con renpy, e di conseguenza Piton non digerisce queste "cagate".
Tecnicismi a parte....per renderla semplice...i dev hanno menti diverse e quindi stili strutturali diversi. chi semplice e pulito, chi complesso e BRAVO, chi... appena inizia crede di sapere tutto, e crea il caos.
Tutto questo preambolo per farvi capire che alcuni giochi girano pure a manovella, mentre altri si inceppano alla prima virgola fuori posto.
Riguardo alla storia degli "update", posso dirvi ma
non garantirvi, che le mie traduzioni girano sia su giochi completi che su giochi con update post pubblicazione.
L'errore è sempre dietro l'angolo, e per questo vi sono grato delle segnalazioni che mi fate, dandomi modo di correggere la traduzione, e come si sa... si impara dai propri errori.
Ah.... dimenticavo... io non gioco a nessuno di questi giochi. Il mio gioco è tradurre. Perchè anche noi traduttori abbiamo le nostre perversioni... e la mia è questa.