- Oct 7, 2022
- 4,988
- 28,730
no no è proprio 'na presa per il culo! altro che fondelliE' una presa per i fondelli?
no no è proprio 'na presa per il culo! altro che fondelliE' una presa per i fondelli?
Nessuna fretta, anche la versione clean basta e avanza. Grazie a te per l'eventuale aggiornamento della traduzioneSe hai fretta faccio la traduzione, ma ti devi accontentare della versione clean, perché la Multi-Mod dubito che l'aggiorna in giornata.
Grazie per la segnalazione.
L'ideale sarebbe che qualcuno verifichi le oltre 500 schede per vedere se ci sono altri aggiornamenti.![]()
Non sono riuscito a trovare il download completo della 1.00.0, ho dovuto scaricare la patch che pesa 1.5 MB e una volta applicata ha scombinato tutto, non saprei dirtiQuesto è il contenuto del file che ho scaricato: NowAndThen-1.00.0.7z
View attachment 3485278
Questo il contenuto del file scaricato a novembre 2023: NowandThen-0.99.0-pc.zip
View attachment 3485281
E' una presa per i fondelli?
Dove hai trovato la patch? Io il file 1.00 l'ho trovato come torrent tra gli ultimi post.Non sono riuscito a trovare il download completo della 1.00.0, ho dovuto scaricare la patch che pesa 1.5 MB e una volta applicata ha scombinato tutto, non saprei dirti
Ti allego l'immagine dei file che va ad alterare
View attachment 3485932
La Patch è nella prima pagina appena sotto ai download per Windows e Mac, che sono ancora quelli vecchi. Io ho già scaricato entrambi, sia la versione torrent che è completa, sia la patch, perché la patch è nominata come Director's Cut mentre il torrent no. Non so se c'è differenza quindi nel dubbio le ho scaricate tutte e due. Questo è il link di Mega:Dove hai trovato la patch? Io il file 1.00 l'ho trovato come torrent tra gli ultimi post.
Ho scritto un Report ai moderatori nella OP chiedendo spiegazioni, ma non mi hanno ancora risposto.
Anche io pensavo questo, ma nell'aggiornamento sono stati aggiunti 115 dialoghi.Now & Then [v1.00.0]
Registro modifiche 1.00.0
. Risolto il codice nei finali che ti permetteva di vedere la scena di sesso incinta di Sydney
. Risolti errori di battitura in cui Marshand veniva scritto erroneamente come Marshland
. Risolto il problema del codice nel CH15 in cui Sydney è in cattivo stato ma consente comunque il sesso.
. Altri errori di battitura ovunque
Praticamente errori che con la traduzione non ci riguardavano e hanno corretto il codice che ci permetteva di vedere più cose con meno fatica.
Mi tengo stretta la versione v0.99.0!!![]()
Sisterly Lust ha già l'italiano integrato, anche se solo in versione Clean. La mia traduzione col nome "Italian" va in conflitto con la traduzione integrata col nome "italian".Giobol stavo provando ad usare Sisterly Lust [v1.1.6 Extra]_ITA_GB_ILOCG_(LAMod_Schoolgirl).zip ma mi esce questo e anche provando a estralo , se puoi vedere un attimo
I m sorry, but an uncaught exception occurred.
While running game code:
ScriptError: Name (u'game/tl/Italian/common.rpy', 1695314183, 25) is defined twice, at game/tl/Italian/common.rpy:3 and tl/italian/common.rpyc:3.
-- Full Traceback ------------------------------------------------------------
Full traceback:
File "renpy/bootstrap.py", line 331, in bootstrap
renpy.main.main()
File "renpy/main.py", line 482, in main
renpy.game.script.load_script() # sets renpy.game.script.
File "renpy/script.py", line 283, in load_script
self.load_appropriate_file(".rpyc", ".rpy", dir, fn, initcode)
File "renpy/script.py", line 797, in load_appropriate_file
self.finish_load(stmts, initcode, filename=lastfn)
File "renpy/script.py", line 473, in finish_load
check_name(node)
File "renpy/script.py", line 452, in check_name
bad_node.filename, bad_node.linenumber))
ScriptError: Name (u'game/tl/Italian/common.rpy', 1695314183, 25) is defined twice, at game/tl/Italian/common.rpy:3 and tl/italian/common.rpyc:3.
AVVISO
VISTA LA FREQUENZA CON CUI VENGONO AGGIORNATI I GIOCHI "COMPLETED", LEGGETE SEMPRE IL FILE LEGGIMI.TXT PER VERIFICARE CHE STATE UTILIZZANDO LA TRADUZIONE NEL PACCHETTO DEL GIOCO INDICATO NEL FILE, IN CASO CONTRARIO SEGNALATE L'EVENTUALE AGGIORNAMENTO. Probabilmente è per questo motivo, però strano che con la trad clean mi sia partito. Anche perché ho giocato un fottio di giochi con le tue trad e sono sempre andate da dio. Detto questo buona Pasqua a tutti bellissimi ❤❤
togli pure il probabilmente... se ti interessa un gioco, cerca di scaricarlo nel momento stesso in cui viene postata la sua traduzione, perchè è molto facile che già il giorno dopo sia stato riaggiornato. Tante volte, TROPPE, subiscono più aggiornamenti i giochi che vengono completati ai quali viene applicato il relativo tag, che quelli in corso.... ho visto un gioco che dopo aver avuto il tag completed è stato aggiornato una decina di volte nel giro di un mese.... poi giochi come Paradise Lust, completato 5 mesi fa e iniziato subito il sequel Paradise Lust 2, fermo al primo aggiornamento, e intanto il primo ad oggi continua ad essere aggiornato nonostante sia completatoProbabilmente è per questo motivo, però strano che con la trad clean mi sia partito.
In genere le Clean funzionano sempre sui giochi aggiornati, anche se con delle limitazioni:Probabilmente è per questo motivo, però strano che con la trad clean mi sia partito. Anche perché ho giocato un fottio di giochi con le tue trad e sono sempre andate da dio. Detto questo buona Pasqua a tutti bellissimi ❤❤
AVVISO
VISTA LA FREQUENZA CON CUI VENGONO AGGIORNATI I GIOCHI "COMPLETED", LEGGETE SEMPRE IL FILE LEGGIMI.TXT PER VERIFICARE CHE STATE UTILIZZANDO LA TRADUZIONE NEL PACCHETTO DEL GIOCO INDICATO NEL FILE, IN CASO CONTRARIO SEGNALATE L'EVENTUALE AGGIORNAMENTO.
Il gioco LustyVerse: Passion on Display è stato aggiornato ben 2 volte dopo la mia pubblicazione e non escludo che sia la causa dei problemi segnalati da Tokono
View attachment 3491382