VN Ren'Py Italians Do It better

5.00 star(s) 13 Votes
May 13, 2020
4,608
36,951
Badrot tu, se non sbaglio, stai utilizzando il software di una persona straniera che ha abbandonato il suo sviluppo e non è più aggiornato.
Era un membro noto tra noi traduttori ma ha deciso di lasciare il forum e questo hobby.

Se, sfortunatamente, alla prossima versione Ren'Py gli sviluppatori del motore dei giochi decidono di cambiare le carte in tavola purtroppo non ci sarà nessuno che correggerà o modificherà quel software. Diventerà semplicemente obsoleto e non servirà più a nulla. Non si potranno più fare traduzioni con quel tool.

In prevenzione di ciò ci siamo organizzati per avere una alternativa, un software che fosse continuamente aggiornato e migliorato, con un ingegnere italiano che si è mostrato fin da subito disponibile a continui interventi e modifiche per i mille suggerimenti che gli diamo.

E per non restare con il cerino in mano, in caso di obsolescenza del software che utilizzi anche tu, abbiamo deciso di sostenerlo con la forma più comune di sostegno che esiste in questa ambiente, ovvero Patreon.
Non si obbliga nessuno ad abbonarsi ma del resto è anche inutile nascondere la realtà dietro ad un dito: dovesse venire la fine di questi tool di traduzione si ritornerebbe ad avere pochissimi giochi tradotti, il diluvio si trasformerebbe in un deserto.


Detto ciò, e mi ripeto, sempre meglio 3 traduzioni di un gioco che nessuna! ;)
La mia era una battuta
non essere permaloso , come ti ho detto mi sto divertendo e fino adesso sto cercando di migliorarmi
sto anche studiando altre cose , per me è un passatempo , come vivevo prima di conoscere le visual novel vivrò dopo , per me non è di vitale importanza
figurati non ho mai pagato un gioco in vita mia e non pagherò mai qualcosa che non sia importante veramente , per me i giochi non lo sono .
cmq non volevo offenderti in nessun modo e non sto a criticare il patreon o chi paga mensilmente ,
e che ogni due per tre c'è sempre sta pubblicità mi sembra che qui sia diventato canale 5
abbi pazienza ma è quello che penso puo piacere o non piacere, niente di personale ci mancherebbe
cmq a me viene chiesto di stare attento a chi a fatto cosa addirittura c'è chi si puo incazzare ecc.., i doppi sono solo i miei , non sono stato considerato dal gruppo che si spartivano le traduzioni (forse perchè non faccio parte del gruppo Tao) e sinceramente non mi importa di conseguenza faccio quello che voglio senza padrone
e ti ripeto i like non mi interessano per me è un passatempo
un abbraccio
 

rosanero900

Member
Jun 25, 2019
248
138
COLLEGE KINGS 2 VINCENT MULTI MOD

Mod Info:
COLLGE KINGS 2 VINCENT MULTI MOD

Updated: 2022-04-11
Game/Creator: College Kings 2/
Modder:
Mod Version: 3.0.0
Game Version: 3.0.0
Language: English

Features:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Installation:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Update-Logs:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.


Download(More multi mod features will be added soon): -

=>VINCENT SCREENSHOTS<=

View attachment 1750396 View attachment 1750399

ho visto adesso che hanno messo questa mod che risolve alcuni bug del gioco se qualcuno dei nostri traduttori la vuole provare
 
  • Like
Reactions: Patrick9133

IL PIRATA

Well-Known Member
Game Developer
Jan 25, 2021
1,094
13,634
La mia era una battuta
non essere permaloso , come ti ho detto mi sto divertendo e fino adesso sto cercando di migliorarmi
sto anche studiando altre cose , per me è un passatempo , come vivevo prima di conoscere le visual novel vivrò dopo , per me non è di vitale importanza
figurati non ho mai pagato un gioco in vita mia e non pagherò mai qualcosa che non sia importante veramente , per me i giochi non lo sono .
cmq non volevo offenderti in nessun modo e non sto a criticare il patreon o chi paga mensilmente ,
e che ogni due per tre c'è sempre sta pubblicità mi sembra che qui sia diventato canale 5
abbi pazienza ma è quello che penso puo piacere o non piacere, niente di personale ci mancherebbe
cmq a me viene chiesto di stare attento a chi a fatto cosa addirittura c'è chi si puo incazzare ecc.., i doppi sono solo i miei , non sono stato considerato dal gruppo che si spartivano le traduzioni (forse perchè non faccio parte del gruppo Tao) e sinceramente non mi importa di conseguenza faccio quello che voglio senza padrone
e ti ripeto i like non mi interessano per me è un passatempo
un abbraccio
No ferma :ROFLMAO:
Quale gruppo Tao?
Ti assicuro che il gruppo dei traduttori è sempre lo stesso.
Non ne facevo parte prima e non ne faccio parte adesso, se non traduco dei giochi è semplicemente perché so benissimo chi li traduce e passo oltre. Per quanto mi riguarda di traduzioni potete postarne anche 10 uguali.
Io se voglio indicare il Patreon sotto le mie lo faccio liberamente, se non uso il programma, ed è capitato, manca la dicitura.
Non inventiamo gruppetti che non esistono.
 

Deleted member 2096967

Well-Known Member
Mar 9, 2020
1,667
1,906
Mi vorrei rivolgere a tutti, indiscriminatamente.
Questi post "leggermente" pungenti non fanno bene a nessuno..... servono solamente ad alimentare discordia. Non voglio credere che si stia formando una corrente pro Tao come non voglio credere che una trad del vecchio sistema non sia benaccetta.... tutti qui siamo per dare una mano con quello che ci distingue dai membri meno portati.... vero è che la mancanza di coordinamento creerà dei doppioni come accadeva prima della fusione dei due thread ma un pizzico di buona volonta risolverebbe immediatamente il problema. Mi piace il pensiero di Rizenus sull'abbondanza ove ad una trad fallata si possa ripiegare in una seconda che magari risulta funzionare a prescindere dal sistema di sviluppo, certo è che la mancata comunicazione tra di voi lascerà sempre spazio a fraintendimenti e possibili lamentele. Vero Daniele.... il mio caro fratello fumantino....
Credetemi.... sono altri i problemi della vita... e se proprio la dobbiamo dire tutta anche io so tradurre grazzie alle dritte di Frank ma non mi sogno minimamente di mettermi a competere o aggiungere confusione nei membri che visitano queste pagine... sono certo che, persone molto più qualificate di me, altri sanno fare molto meglio di me.
Buon lavoro a tutti......
 

IL PIRATA

Well-Known Member
Game Developer
Jan 25, 2021
1,094
13,634
Mi vorrei rivolgere a tutti, indiscriminatamente.
Questi post "leggermente" pungenti non fanno bene a nessuno..... servono solamente ad alimentare discordia. Non voglio credere che si stia formando una corrente pro Tao come non voglio credere che una trad del vecchio sistema non sia benaccetta.... tutti qui siamo per dare una mano con quello che ci distingue dai membri meno portati.... vero è che la mancanza di coordinamento creerà dei doppioni come accadeva prima della fusione dei due thread ma un pizzico di buona volonta risolverebbe immediatamente il problema. Mi piace il pensiero di Rizenus sull'abbondanza ove ad una trad fallata si possa ripiegare in una seconda che magari risulta funzionare a prescindere dal sistema di sviluppo, certo è che la mancata comunicazione tra di voi lascerà sempre spazio a fraintendimenti e possibili lamentele. Vero Daniele.... il mio caro fratello fumantino....
Credetemi.... sono altri i problemi della vita... e se proprio la dobbiamo dire tutta anche io so tradurre grazzie alle dritte di Frank ma non mi sogno minimamente di mettermi a competere o aggiungere confusione nei membri che visitano queste pagine... sono certo che, persone molto più qualificate di me, altri sanno fare molto meglio di me.
Buon lavoro a tutti......
Se uno ipotizza l'esistenza di un gruppetto io, utilizzando il programma in oggetto, mi sento tirato in causa. Non vado oltre perché sono bravo e buono ma potrei scrivere cose di cui poi mi pento. Buona serata.
 

▌Gin ▐

Engaged Member
Aug 15, 2019
2,718
31,487
1321710_Sexbot_Signature_Bikini.gif
[VN] [Ren'Py]
This is the Italian translation of Sexbot [v0.6]
| Download here

***DOVRAI INIZIARE UNA NUOVA PARTITA***
il dev è stato chiaro i vecchi salvataggi vi genereranno errori nel gioco sia che giocate in originale o con la traduzione


You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Unzip the .rar file - copy/paste the game folder into the game directory, replace when asked.
 
Last edited:
May 13, 2020
4,608
36,951
Confermo che il Pirata non fa parte del gruppo traduttori e non c'è alcuna corrente pro Taoceti e contro altri sistemi di traduzione.

Lo dico nel miglior italiano possibile e vi prego di non farmelo ripetere altre 100 volte:
TUTTO IL GRUPPO TRADUTTORI ha deciso di dare una mano al Software Taoceti, chi direttamente e chi indirettamente, e non per vilipendio al tool di traduzione abbandonato ma per creare una alternativa a questo.


Ognuno usasse il metodo che gli garba, il mio invito iniziale dal quale è partita la discussione della serata era solo uno sprono a non fossilizzarvi sulle automatiche senza correzioni. Ma imparare a fare le correzioni se avete tempo e voglia. Tutto qui.
ok capo
discorso chiuso
buonanotte a tutti
 
  • Like
Reactions: Thévenin

loris10

Member
Jun 12, 2020
241
309
TRADUZIONE:
Wife Trainer Files [v0.7o2] [WifeTrainer]
Link Game





Tradotto con il supporto di:

Traduzione automatica, sono circa 1.300.000 parole, vorrei anche vedere se le leggo :confused:
Per farla "automatica" ho impiegato un ora :ROFLMAO:
ciao, ho provato il gioco e i menù sono in italiano ma il gioco poi è in inglese... non so se è solo un mio problema.

Approfitto per augurare un buon lunedì a tutti!!
 

Daniele69

Well-Known Member
Feb 22, 2020
1,655
14,452
Mi vorrei rivolgere a tutti, indiscriminatamente.
Questi post "leggermente" pungenti non fanno bene a nessuno..... servono solamente ad alimentare discordia. Non voglio credere che si stia formando una corrente pro Tao come non voglio credere che una trad del vecchio sistema non sia benaccetta.... tutti qui siamo per dare una mano con quello che ci distingue dai membri meno portati.... vero è che la mancanza di coordinamento creerà dei doppioni come accadeva prima della fusione dei due thread ma un pizzico di buona volonta risolverebbe immediatamente il problema. Mi piace il pensiero di Rizenus sull'abbondanza ove ad una trad fallata si possa ripiegare in una seconda che magari risulta funzionare a prescindere dal sistema di sviluppo, certo è che la mancata comunicazione tra di voi lascerà sempre spazio a fraintendimenti e possibili lamentele. Vero Daniele.... il mio caro fratello fumantino....
Credetemi.... sono altri i problemi della vita... e se proprio la dobbiamo dire tutta anche io so tradurre grazzie alle dritte di Frank ma non mi sogno minimamente di mettermi a competere o aggiungere confusione nei membri che visitano queste pagine... sono certo che, persone molto più qualificate di me, altri sanno fare molto meglio di me.
Buon lavoro a tutti......
Caro Nonno è vero sono fumantino le cose che penso le dico in faccia ,sicuramente molte volte non con eleganza
dici che dovremmo organizzarci ma non è possibile se manca il rispetto è capitato più volte che postavo
che avrei tradotto un gioco e prima che lo postassi era gia stato tradotto.
e la scusa era che non aveva visto il mio post che era una o due pagine indietro
(io all'inizio prima di postare una traduzione usavo il tasto search, e è capitato che postavo un gioco gia tradotto mi scusavo ).
Non è il problema delle doppie ma di buon senso,ce una regola non scritta se qualcuno segue un gioco non lo si traduce.
Io faccio parte del gruppo di Tao pur non usando il suo programma (avendo gia il mio metodo e mi trovo meglio)
quando posso gli dò una mano per aiutare a rendere migliore il programma.
Concludo dicendo che oramai questo trad si sta sgretolando per mancanza di rispetto.
A me è passata la voglia di tradurre sicuramente.
Buon Lunedi a tutti
 

乃คяdaK

Engaged Member
Sep 28, 2018
2,061
17,678
Volevo solo informare che Paloslios il Maestro è tornato. Probabilmente solo per un saluto. A me fa piacere tutto quello che può aiutare ad una traduzione. Tengo tutto e uso tutto.

Per mia scelta traduco pochissimi renpy.
Però un po' di buonsenso ci vuole eh... Se ci sono 10 traduttori renpy e 8 traducono 1/2 giochi al giorno è per dare spazio agli altri. Ricordo che Frank gleemer tacito ginofrio ne sfornavano come se non ci fosse un domani. Poi è entrato Caio e hanno diminuito a 3 poi semprogno e sono arrivati a 2.
(Si chiama Cognizione)
 

SCANTU

Forum Fanatic
Apr 18, 2020
5,777
45,895
Buongiorno, io ancora non capisco questa inutile diatriba sulle traduzioni.
Come disse il grante Antonio De Curtis, in arte Totò, ABBUNDANTIS ABBUNDAMU.
Ne gioverà sempre la comunità poichè, noi comuni mortali, pendiamo dalle vostre labbra e vedere in un giorno una pioggia di traduzioni (dettagliate e non) non può che far piacere constatare la dedizione rivolta alla "famiglia".
Qui non si fanno gare e non si vincono premi e, continuo a ribadire, dov'è il problema?
Danielino il fumantino (mera battuta simpatica) sei una pedina importante per tutti noi, come del resto anche gli altri.
Se Pincopallino posta una traduzione non può che ricevere un plauso da tutti noi.
E' vero pure che ci sono traduzioni impegnative e dispendiose che solo i "maestri" possono masticare ma, d'altro canto, non è manco giusto denigrare i "novelli" conle loro traduzioni lampo.
Siamo in democrazia o mi sbaglio?
In conclusione, SPARATE TRADUZIONI A RAFFICA E FATE FELICI NOI POVERI MORTALI!!!!
 
  • Like
Reactions: Kagrra

BIL23

Newbie
Jun 7, 2020
82
71
Allego anche il file per cambiare il nome al Protagonista
il file si chiama zzzpatch.rpy

Scarica ed estrai l'archivio cambionomeMC.Rar dentro la cartella game , troverai il file
aprilo con blocco note o simili
troverai 4 scritte tra le virgolette "playername" due in altro e due in basso
sostituisci la scritta playername con una a tuo piacimento senza eliminare le virgolette
salva ed avvia il gioco
Ho provato sia la versione compressa che la versione File Size:1.9 GB la traduzione non si attiva, rimane in inglese.

Mentre l'allegato file per cambiare il nome al Protagonista funziona.
 
May 13, 2020
4,608
36,951
Ho provato sia la versione compressa che la versione File Size:1.9 GB la traduzione non si attiva, rimane in inglese.

Mentre l'allegato file per cambiare il nome al Protagonista funziona.
a me funziona perfettamente sia con suggerimenti abilitati che no
elimina il gioco e poi riscompatta e fai la procedura solita copia cartella "game" della trad dove c'è il file .exe del gioco sovrascrivi se necessario (in questo caso ti dice che ci sono 2 file da sovrascrivere) poi dentro la cartella game copia solo il file zzzpatch.rpy e modificalo come descritto in precedente post --- salva il file
torni nella directory principale del gioco è avvia il gioco
fammi sapere fino alle 11.30 sono disponibile

non ho provato la compressa per sicurezza elimina anche quella
 
  • Like
Reactions: Gughissimi
5.00 star(s) 13 Votes