- Jun 8, 2018
- 2,153
- 12,424
The Island [v0.10 Public]
Traduzione
***************************************
You must be registered to see the links
In allegato sia la 0.9.2 che 0.10Buonasera a tutti. Qualcuno ha la traduzione di Wicked Paradise 0.9.2. Grazie
Abiti in un posto bellissimk di al tuo proprietario di casa che oggi veniamo tutti a farci una nuotata.Questo panorama è una parte di quello che vedo dalla mia finestra, nel caso specifico dal mio terrazzo.
In lontananza a destra ci sono Procida e Ischia.
Capri è sulla sinistra, non inquadrata nella foto, ma si vede solo quando il cielo è terso.
View attachment 1214801
P.S.
La piscina non è mia (magari!!) ma del mio proprietario di casa.
Ottimo lavoro, ma in effetti il sedere e parte della gamba sullo sgabello dovrebbero essere leggermente schiacciate su di esso...View attachment 1215493
Secondo voi è realistico..Ovvero sembra seduta o vi da l'impressione che la gamba sia dentro lo sgabello?
Si hai ragione in effetti scappa la mano ... E meglio rimanere concentrati sulle traduzioni.a me sembra realistico come "posa plastica" da servizio fotografico (normalmente credo scomoda la postura)...ma non si offenda nessuno...possiamo riportare questo forum al suo intento originale cioè le traduzioni
Dall'inquadratura mi sembra che stai tra Bagnoli e il Rione Terra di Pozzuoli o forse mi sbaglio di poco, Posillipo non può essere avendo Capo Miseno in primo piano, lo vedresti più a destra e ci sarebbe Nisida sotto (non uso google map)Questo panorama è una parte di quello che vedo dalla mia finestra, nel caso specifico dal mio terrazzo.
In lontananza a destra ci sono Procida e Ischia.
Capri è sulla sinistra, non inquadrata nella foto, ma si vede solo quando il cielo è terso.
View attachment 1214801
P.S.
La piscina non è mia (magari!!) ma del mio proprietario di casa.
Ero bambino mamma mia cosa mi stai facendo ricordare eheheheINTERVALLO RAI
Raga, tutte queste dichiarazioni di luoghi di provenienza e relative foto di paesaggi dalla finestra mi ha fatto pensare che stiamo costruendo il nostro "Intervallo RAI" (chi è stagionato sa a cosa mi riferisco).
trovo arido il tuo commento, mi fai ricordare il mio lavoro in fabbrica quando cronometravano i tempi di produzione e i tempi che usavamo per andare a pisciare. Scusaci se all'interno di un contesto estraneo al sito abbiamo cercato di accendere un attimo di sfogo in questi tempi di disassociazione e isolamento, un po di calore umano sono convinto che non guasti, ma prego i nostri amabili traduttori, datevi da fare perchè c'è qualcuno che non può permettersi di perdere neanche una virgola delle vostre operea me sembra realistico come "posa plastica" da servizio fotografico (normalmente credo scomoda la postura)...ma non si offenda nessuno...possiamo riportare questo forum al suo intento originale cioè le traduzioni
ti ringrazio pat Non volevo esagerare ma mi rendo conto che molti dei nostri amici hanno trovato salutare questo piccolo scambio di patrie natalità, ben felice di riportare il tutto alla sacrosanta normalità!Beh, come creatore del thread non mi dispiace se si va off-topic qualche volta , almeno si parla un pò tra amici Le nostre chat sono come una pausa caffè tra una traduzione ed un altra