CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

VN Ren'Py Italians Do It better

5.00 star(s) 13 Votes

Deleted member 2096967

Well-Known Member
Mar 9, 2020
1,667
1,906
Allora non sono impazzito!!!!! Ho giocato la 3 e scopro che la 4 finisce con la stessa scena, Kari vuole scopare con l'MC e li finisce il gioco. Carichi i salvataggi ma quella scopata non succede ma la ritrovo come proposta alla fine del 4???????????? Falco a te come è andata?
 

▌Gin ▐

Engaged Member
Aug 15, 2019
2,758
32,352
Ciao Gin... cosa intendi per...." Possibile "I-Patch" nelle correlazioni."?
I-Patch sta per Incest, in diversi giochi ho trovato questo escamotage applicato dai dev per evitare le restrizioni di Patreon e essere bloccati, quindi ecco che vengono fuori le varie padrone di casa/insegnante/amica di infanzia/tutor ecc. che poi vivono tutti sotto lo stesso tetto è puramente casuale :LOL: quindi qui hai la possibilità di cambiare oltre ai nomi i legami parentali, per chi non gradisce lascia com'è o si inventa qualcosa di plausibile.
 
  • Like
Reactions: Kagrra and Geko1711

Mirko03

New Member
Jan 14, 2021
4
3
É il primo post che scrivo. Sono uno di quelli che scaricano le traduzioni dei giochi perchè altrimenti non li capirei bene. Per questo voglio dire un grande grazie ai traduttori che fanno questi lavori.
Lo ripeto. UN ENORME GRAZIE PER LE TRADUZIONI CHE VOI TRADUTTORI FATE.
Però vorrei dire una cosa che sarà brutta per molti.
Molti infatti diranno: Che stronzo. Approfitta del lavoro degli altri e poi critica pure.
La mia critica è che molte traduzioni hanno problemi e sono necessari aggiustamenti. Non tutti sono esperti e questi problemi rendono difficile giocare.
Lo ripeto ancora. Voglio ringraziare tantissimo i traduttori ma credo che ultimamente sia diventata una gara a mettere i post con le traduzioni nel minor tempo possibile. Quando ho trovato f95zone c'era solo il siciliano che faceva la traduzioni e non c'erano problemi. Adesso ci sono tanti traduttori ma credo che questa corsa a fare per primo porta a una minore attenzione agli errori.
Per questo ringraziando ancora i traduttori mi chiedo se non è meglio ritardare per qualche giorno le traduzioni per poterle testare di più.
Sono certo che questo post scatenerà molte critiche ma l'ho fatto solo per poter far sapere che molti utilizzatori delle traduzioni non esperti con il computer hanno difficoltà a usare i giochi già così.
Io tra loro.
 
  • Angry
Reactions: Frecciaverde

⎰ ↜ ✰ BAD 75 ✰ ↜ ⎱

Forum Fanatic
Modder
May 13, 2020
5,413
47,324
É il primo post che scrivo. Sono uno di quelli che scaricano le traduzioni dei giochi perchè altrimenti non li capirei bene. Per questo voglio dire un grande grazie ai traduttori che fanno questi lavori.
Lo ripeto. UN ENORME GRAZIE PER LE TRADUZIONI CHE VOI TRADUTTORI FATE.
Però vorrei dire una cosa che sarà brutta per molti.
Molti infatti diranno: Che stronzo. Approfitta del lavoro degli altri e poi critica pure.
La mia critica è che molte traduzioni hanno problemi e sono necessari aggiustamenti. Non tutti sono esperti e questi problemi rendono difficile giocare.
Lo ripeto ancora. Voglio ringraziare tantissimo i traduttori ma credo che ultimamente sia diventata una gara a mettere i post con le traduzioni nel minor tempo possibile. Quando ho trovato f95zone c'era solo il siciliano che faceva la traduzioni e non c'erano problemi. Adesso ci sono tanti traduttori ma credo che questa corsa a fare per primo porta a una minore attenzione agli errori.
Per questo ringraziando ancora i traduttori mi chiedo se non è meglio ritardare per qualche giorno le traduzioni per poterle testare di più.
Sono certo che questo post scatenerà molte critiche ma l'ho fatto solo per poter far sapere che molti utilizzatori delle traduzioni non esperti con il computer hanno difficoltà a usare i giochi già così.
Io tra loro.
sinceramente non so cosa risponderti... io non ho trovato tanti errori nelle traduzioni , e sinceramente non mi sento di giudicare nessuno per il lavoro di traduzione che fanno , devo solo dire grazie per le trad e cmq quando fai notare alcune cose che non vanno prontamente risolvono quindi non condivido il tuo pensiero .
forse come primo post che hai fatto c' era un' uscita migliore, ma ahimè anche qui non posso giudicare il tuo operato,
cmq qui si è aiutato tutti persino quelli che non sanno usare la barra di ricerca per cercare una trad.
il tuo primo post mi sembra inopportuno
ciao
 

SCANTU

Conversation Conqueror
Apr 18, 2020
6,202
50,670
É il primo post che scrivo. Sono uno di quelli che scaricano le traduzioni dei giochi perchè altrimenti non li capirei bene. Per questo voglio dire un grande grazie ai traduttori che fanno questi lavori.
Lo ripeto. UN ENORME GRAZIE PER LE TRADUZIONI CHE VOI TRADUTTORI FATE.
Però vorrei dire una cosa che sarà brutta per molti.
Molti infatti diranno: Che stronzo. Approfitta del lavoro degli altri e poi critica pure.
La mia critica è che molte traduzioni hanno problemi e sono necessari aggiustamenti. Non tutti sono esperti e questi problemi rendono difficile giocare.
Lo ripeto ancora. Voglio ringraziare tantissimo i traduttori ma credo che ultimamente sia diventata una gara a mettere i post con le traduzioni nel minor tempo possibile. Quando ho trovato f95zone c'era solo il siciliano che faceva la traduzioni e non c'erano problemi. Adesso ci sono tanti traduttori ma credo che questa corsa a fare per primo porta a una minore attenzione agli errori.
Per questo ringraziando ancora i traduttori mi chiedo se non è meglio ritardare per qualche giorno le traduzioni per poterle testare di più.
Sono certo che questo post scatenerà molte critiche ma l'ho fatto solo per poter far sapere che molti utilizzatori delle traduzioni non esperti con il computer hanno difficoltà a usare i giochi già così.
Io tra loro.
Ciao Mirko,
per essere il tuo primo post ci sei andao giù pesante. Anche la mia non è una critica nei tuoi confronti però pensa solo alla dedizione, passione, pazienza e tempo libero dedicato a noi poveri mortali. E, in particolare ti ricordo, nessuno chiede niente in cambio. Non ti basta?
Grazie era la sola parola da usare!!!
 

乃คяdaK

Engaged Member
Sep 28, 2018
2,092
18,036
É il primo post che scrivo. Sono uno di quelli che scaricano le traduzioni dei giochi perchè altrimenti non li capirei bene. Per questo voglio dire un grande grazie ai traduttori che fanno questi lavori.
Lo ripeto. UN ENORME GRAZIE PER LE TRADUZIONI CHE VOI TRADUTTORI FATE.
Però vorrei dire una cosa che sarà brutta per molti.
Molti infatti diranno: Che stronzo. Approfitta del lavoro degli altri e poi critica pure.
La mia critica è che molte traduzioni hanno problemi e sono necessari aggiustamenti. Non tutti sono esperti e questi problemi rendono difficile giocare.
Lo ripeto ancora. Voglio ringraziare tantissimo i traduttori ma credo che ultimamente sia diventata una gara a mettere i post con le traduzioni nel minor tempo possibile. Quando ho trovato f95zone c'era solo il siciliano che faceva la traduzioni e non c'erano problemi. Adesso ci sono tanti traduttori ma credo che questa corsa a fare per primo porta a una minore attenzione agli errori.
Per questo ringraziando ancora i traduttori mi chiedo se non è meglio ritardare per qualche giorno le traduzioni per poterle testare di più.
Sono certo che questo post scatenerà molte critiche ma l'ho fatto solo per poter far sapere che molti utilizzatori delle traduzioni non esperti con il computer hanno difficoltà a usare i giochi già così.
Io tra loro.
ti posso garantire che prima dell'ultimo anno il metodo utilizzato per i Ren'Py generava + errori da correggere. ora con i nuovi strumenti il tasso di far uscire un errore in game è davvero basso... calcolando che in genere ci sono 2 cose da correggere (sempre le stesse) :)
se poi ti riferisci a mettici 1 ora anziché 15 min per tradurre tutto è un altro conto.
 

Franco1993

Newbie
Sep 9, 2021
20
5
Free pass lo trovi qui. usa la ricerca di questo thread in alto a destra. basta che cerchi il nome del gioco
Download is here
Sisi lo so grazie, infatti non l'ho specificato quello, ho solo detto che lo volevo iniziare, ho cercato tutti i giochi, se è possibile quei 4 la WT, credo(in teoria secondo video su yt) ne valga davvero perderci 5 minuti(modo di dire), ovviamente quando si può!!
 

Priapo34

Member
Aug 24, 2020
294
469
É il primo post che scrivo. Sono uno di quelli che scaricano le traduzioni dei giochi perchè altrimenti non li capirei bene. Per questo voglio dire un grande grazie ai traduttori che fanno questi lavori.
Lo ripeto. UN ENORME GRAZIE PER LE TRADUZIONI CHE VOI TRADUTTORI FATE.
Però vorrei dire una cosa che sarà brutta per molti.
Molti infatti diranno: Che stronzo. Approfitta del lavoro degli altri e poi critica pure.
La mia critica è che molte traduzioni hanno problemi e sono necessari aggiustamenti. Non tutti sono esperti e questi problemi rendono difficile giocare.
Lo ripeto ancora. Voglio ringraziare tantissimo i traduttori ma credo che ultimamente sia diventata una gara a mettere i post con le traduzioni nel minor tempo possibile. Quando ho trovato f95zone c'era solo il siciliano che faceva la traduzioni e non c'erano problemi. Adesso ci sono tanti traduttori ma credo che questa corsa a fare per primo porta a una minore attenzione agli errori.
Per questo ringraziando ancora i traduttori mi chiedo se non è meglio ritardare per qualche giorno le traduzioni per poterle testare di più.
Sono certo che questo post scatenerà molte critiche ma l'ho fatto solo per poter far sapere che molti utilizzatori delle traduzioni non esperti con il computer hanno difficoltà a usare i giochi già così.
Io tra loro.

Leggendo, uno si chiede: "E allora? Che cosa vorresti fare? Che cosa proponi?".

Chi partecipa a questo thread sa benissimo i problemi che ci sono nel tradurre i giochi, anche perché, in origine, gli stessi creatori hanno reso complesso scovare dove sono i dialoghi. Molti traduttori utilizzano stringhe per una traduzione veloce, immediata, che renda quanto meno comprensibili i dialoghi. Penso ad esempio a quei giochi che hanno come lingua solo il russo: in quel caso le traduzioni sono davvero divertenti, anche per i neologismi che tirano fuori.
Traduzioni che comunque io leggo continuamente si richiede la password...

Poi però penso a Rizenus, che si fa un mazzo nel vero senso del significato, nel ripassare alcune traduzioni e di cui di molte offre una versione più accurata, fatta a mano, riga per riga.
Penso anche a Taoceti, che ci ha fatto dono di un strumento incredibile per la traduzione: non so quanto pagherebbero gli altri thread in lingua per avere uno strumento come il suo.
Penso a tutti i traduttori qui presenti, in particolare a Frank, a cui tutti dobbiamo molto; Frank che quasi quotidianamente ci offre traduzioni. Non vorrei dimenticare anche gli altri traduttori, sempre presenti con le loro traduzioni, tanto da sfornare almeno dai 15-20 post giornalieri tra traduzioni, consigli, richieste, risposte, ecc.
Il tutto sotto la supervisione della dea Pitrik.

Non so, ma ritengo che un thread che si presenta così, ogni giorno, è grasso, grasso che cola.

PS. Comunque, Mirko, grazie anche per il tuo rilievo: questo ci permette di mettere a fuoco quanto si fa in questo thread e quanto si contribuisce.
 

Jhonnyblack

Engaged Member
Oct 18, 2020
3,856
5,584
Ciao Lorenzooznerol.E molto semplice.Vai a pag.476 scarica la traduzione.Poi vai sul forum del gioco e scarichi la versione del gioco.Io ho scaricato quella compressa che di solito fa quel problema.Ma ha funzionato tutto.La traduzione poi è del grande Bardak.Quindi che te lo dico a fare. Ciao.Spero sia stato di aiuto.:cool:
 
  • Like
Reactions: lorenzooznerol
5.00 star(s) 13 Votes