VN Ren'Py Italians Do It better

5.00 star(s) 13 Votes

▌Gin ▐

Engaged Member
Aug 15, 2019
2,717
31,471
Se un genitore vizia il proprio figlio poi non si può aspettare che, di fronte ad un espositore di dolciumi, il ragazzino non si metta a frignare. Lo stesso dicasi per voi "traduttori". La vostra disponibilità deve essere dedicata alle traduzioni e alle anomalie significative, il resto è solo NOIA come diceva un famoso cantante. Mi sto rompendo il cazzo di fronte a queste "insulse" (si prega di cercare la parola insulse su un vocabolario di Italiano) richieste di correzione.
Smettetela di viziarli..... nessuno è obligato a restare se insoddisfatto.
Abbiamo detto migliaia di volte che Il linguaggio anglo/americano è paragonabile ad uno dei nostri dialetti. Se io scrivo PENE all'interno di una frase mi sto chiaramente riferendo ad una parte anatomica del corpo umano ma se scrivo CAZZO e poi lo traduco viene fuori FUCK che in italiano può significare Fottere peggio ancora Fucking me Fottimi. Quindi per riassumere l'unico modo per avere la perfezione dai nostri amici del cuore è:
TRADURRE RIGO PER RIGO..... RIPETO.... RIGO PER RIGO. Disumano solo pensarlo.....
Aiutare i nostri amici vuoldire leggere la frase esaminare l'immaggine e intuire il senso compiuto della frase anche se al posto di BIMBO leggi BABY visto che sai perfettamente che sta parlando con un uomo
( ma in inglese si usa anche questa definizione parlando al proprio uomo). Spero VIVAMENTE che questa rottura di coglioni la si smetta e se a qualcuno non è gradito il mio sfogo può anche scendere dal cazzo e camminare a piedi.
Cocretezza non favole......:mad::mad::mad:
Rigo per rigo.. è ufficiale sono disumano almeno per quella manciata di giochi che faccio così, la stragrande maggioranza si va in automatico facendo poi le correzioni significative pregando di averle beccate tutte .
 

luca130972

Member
Aug 19, 2021
205
40
I dialoghi formano la trama o esprimono i concetti di ciò che accade o deve accadere.
Alle volte possono essere dialoghi superflui, altre volte possono essere "importanti".
Se i dialoghi fossero una banalità, né gli sviluppatori né i traduttori perderebbero tempo a inserire e inventarsi i nomi dei singoli personaggi mentre parlando.

Ovviamente è solo un mio pensiero, potrei anche sbagliarmi.
guarda io spesso preferisco farli in ligua madre...purchè nn sia russo,le trad italiane fatte in auto mandano quasi sempre in crisi
 

okkeoyou

Newbie
Nov 2, 2020
59
72
Amico purtroppo in tanti fanno richieste assurde per colpa dell'ignoranza, se sapessero quanto è complicato quello che significa una traduzione non baderebbero a queste scemenze. Lo abbiamo ripetuto un'infinità di volte ma c'è sempre chi ci prova cercando la perfezione dove non ci potrà mai essere.
Sei simpaticissimo nonnolele.
Alle volte riesci a strapparmi una bella risata con i tuoi post. :LOL:


Comunque, io penso che il vero problema non sia l'ignoranza.
Credo che il 98% dell'utenza qui non sappia quali programmi vengano utilizzati per la traduzione, come usare questi programmi e qual è il modus operandi per rendere la traduzione decente.
Per non parlare del tempo speso dai nostri cari traduttori non solo per la traduzione del gioco in sé e per sé, ma anche per risolvere eventuali conflitti o problemi vari che si presentano.
Io per primo mi ritengo ignorante in tal materia.


L'ignoranza è una compagna di vita che accompagna tutti noi, in un ambito o in un altro, ed è per questo che penso che il vero problema sia il non ricordare che dietro questi nickname ci sono delle persone, persone a cui è dovuto rispetto ed educazione.
Un grazie, un prego, un richiesta posta in modo gentile ed educato penso che possano fare la differenza.


Se qualcuno richiede in modo educato una traduzione o se qualcuno segnala gentilmente un errore (a prescindere dalla gravità del medesimo), elaboriamo in modo sano come rispondere, è inutile "aggredire" o "usare come valvola di sfogo" il post dell'utente.
Per tutti coloro che invece usufruiscono del lavoro di traduzione di questi cari ragazzi e che hanno poi motivo di lamentarsi del loro operato, beh... sappiate che ci sono persone che si fanno pagare per le traduzioni, quindi andate su quei siti a pagamento così avrete validi motivi per lamentarvi.


Questa è una bella community, sforziamoci quindi di continuare a farla crescere, farla rimanere un piacevole passatempo e un luogo di piacevoli conversazioni. :giggle:


Detto questo, auguro a tutti un buon prosieguo di serata. ;)
 

Daniele69

Well-Known Member
Feb 22, 2020
1,630
14,196
Se un genitore vizia il proprio figlio poi non si può aspettare che, di fronte ad un espositore di dolciumi, il ragazzino non si metta a frignare. Lo stesso dicasi per voi "traduttori". La vostra disponibilità deve essere dedicata alle traduzioni e alle anomalie significative, il resto è solo NOIA come diceva un famoso cantante. Mi sto rompendo il cazzo di fronte a queste "insulse" (si prega di cercare la parola insulse su un vocabolario di Italiano) richieste di correzione.
Smettetela di viziarli..... nessuno è obligato a restare se insoddisfatto.
Abbiamo detto migliaia di volte che Il linguaggio anglo/americano è paragonabile ad uno dei nostri dialetti. Se io scrivo PENE all'interno di una frase mi sto chiaramente riferendo ad una parte anatomica del corpo umano ma se scrivo CAZZO e poi lo traduco viene fuori FUCK che in italiano può significare Fottere peggio ancora Fucking me Fottimi. Quindi per riassumere l'unico modo per avere la perfezione dai nostri amici del cuore è:
TRADURRE RIGO PER RIGO..... RIPETO.... RIGO PER RIGO. Disumano solo pensarlo.....
Aiutare i nostri amici vuoldire leggere la frase esaminare l'immaggine e intuire il senso compiuto della frase anche se al posto di BIMBO leggi BABY visto che sai perfettamente che sta parlando con un uomo
( ma in inglese si usa anche questa definizione parlando al proprio uomo). Spero VIVAMENTE che questa rottura di coglioni la si smetta e se a qualcuno non è gradito il mio sfogo può anche scendere dal cazzo e camminare a piedi.
Cocretezza non favole......:mad::mad::mad:
SEI UN MITO quindi riassumendo fino a un anno fa se si trovava una traduzione ITALIANA erano solo complimenti e elogi al traduttore ora si cerca il pelo nel l'uovo che dire ...voglio la botte piena e la moglie ubriaca.....ps se la moglie è ubriaca e non sei a casa può dico può darsi che diìventi cornuto o forse peggio che trovi la botte vuota :p :p :p :p :) :) :) :) :)
 

luca130972

Member
Aug 19, 2021
205
40
chiedo scusa ragazzi,anche se ci vorrà un po di tempo,è ok se rifaccio la traduzuione,tutta a mano,di Whos the father ep1 e faccio anche la mod?
 

luca130972

Member
Aug 19, 2021
205
40
SEI UN MITO quindi riassumendo fino a un anno fa se si trovava una traduzione ITALIANA erano solo complimenti e elogi al traduttore ora si cerca il pelo nel l'uovo che dire ...voglio la botte piena e la moglie ubriaca.....ps se la moglie è ubriaca e non sei a casa può dico può darsi che diìventi cornuto o forse peggio che trovi la botte vuota :p :p :p :p :) :) :) :) :)
ma per me è un grazie di cuore a chi si impegna per gli altri,io,anche se so titoli gia giocati forse,ho qialche traduzione 100% manuale,se nessuno sclera posso upparle
 

Daniele69

Well-Known Member
Feb 22, 2020
1,630
14,196
Comunque volevo sottolineare che è vero questo è un gruppo di persone che gioca traduce segnala e altro giochi diciamo sessuali ma vedo e leggo che è nata una amicizia virtuale fondata sul essere in un gruppo e rispettare le opinioni di tutti . e per questo vi ringrazio è diventato un mondo dove ci si rifugia per non essere sopprafatti dai problemi e se anche solo per un tempo minimo i problemi svaniscono quindi un sincero grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
 

MOZ.

Engaged Member
Jul 27, 2018
2,470
3,294
Comunque volevo sottolineare che è vero questo è un gruppo di persone che gioca traduce segnala e altro giochi diciamo sessuali ma vedo e leggo che è nata una amicizia virtuale fondata sul essere in un gruppo e rispettare le opinioni di tutti . e per questo vi ringrazio è diventato un mondo dove ci si rifugia per non essere sopprafatti dai problemi e se anche solo per un tempo minimo i problemi svaniscono quindi un sincero grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

la MAIALAGINE PERPETUA ci unisce tutti.......
:ROFLMAO: :ROFLMAO: :ROFLMAO: :ROFLMAO:
 
5.00 star(s) 13 Votes