VN Ren'Py Italians Do It better

5.00 star(s) 13 Votes

IL PIRATA

Well-Known Member
Game Developer
Jan 25, 2021
1,132
14,310
se poi le cose non prendono una piega negativa, le handmade sono solo l'optional del software. un po' come un giornale dal barbiere.
Si, la diversificazione ora mi è chiara.
capisco le reazioni avverse per lo spirito del Thread e comprendo la necessita dei traduttori di far pagare lavori che ritengono qualitativamente maggiori e quindi hanno bisogno di tempi maggiori e strumenti a pagamento.
Io ho trovato questo Thread arrivando da Steam, non ho mai frequentato il famoso o meglio famigerato sito di ladri.
ma anche su Steam la spesa non sempre si dimostra azzeccata, Fashion Business è stato bannato ad esempio, quindi ho pagato un prodotto a metà.
 

apostolodieros

Active Member
Jun 13, 2019
617
397
Gin, dimenticavo:
riguardo ai ladri di traduzione "xxpremium"

oltre a mettere il bannerino iniziale "se hai pagato sei stato truffato" non li sconfiggerai mai, perchè loro possono abbonarsi e il gioco è fatto.... li sconfiggi SOLO se porti via DA LORO + UTENTI POSSIBILI
non ne so molto di queste cose ma non è illegale appropriarsi del lavoro di altri per poi rivenderlo anche se modificato? parlo dei giochi non delle traduzioni
 

MOZ.

Engaged Member
Jul 27, 2018
2,497
3,334
non ne so molto di queste cose ma non è illegale appropriarsi del lavoro di altri per poi rivenderlo anche se modificato? parlo dei giochi non delle traduzioni
assolutamente si, avevamo parlato di avvisare i DEV, che un sito italiano si appropriava dei loro giochi per trarne profitto....
ma , ricordo che alcuni, se be fregavano, perchè probabilmente ritenevano il suolo italiano non degno di interesse :ROFLMAO:
 

apostolodieros

Active Member
Jun 13, 2019
617
397
il gioco di jpde è stato rubato? se si essendo il creatore italiano non si potrebbe partire da lui per poi far progredire con la voce?
 

Pitrik

Devoted Member
Donor
Oct 11, 2018
8,062
32,792
Ragazzi sento che questo si tramuterà in una discussione molto lunga e per evitare litigi , malintesi etc vorrei chiedere per ora di tornare alla routine di pubblicare/chiedere traduzioni

Chiedo ai traduttori o a qualsiasi persona voglia affrontare questo argomento , di farlo in privato/discord ( se c'è ancora ) per ora ... I mod possono vedere questa discussione come off topic quindi prevenire è meglio che curare.

ps : Gin , non c'è bisogno di scusarsi con me ... Non è successo niente di grave. Ti ringrazio che hai a cuore il thread . Ti volevo solo evitare che in caso di litigi , gli altri membri ti avessero preso di mira per la tua idea. Meglio farli prendere al boss i vaffa :p
Comunque , bravi ragazzi che avete risposto solamente con buone maniere , altrimenti vi avrei spezzato le braccine.
4pRHtqv.png
 
Last edited:

MOZ.

Engaged Member
Jul 27, 2018
2,497
3,334
Ragazzi sento che questo si tramuterà in una lunga discussione molto lunga e per evitare litigi , malintesi etc vorrei chiedere per ora di tornare alla routine di pubblicare/chiedere traduzioni

Chiedo ai traduttori o a qualsiasi persona voglia affrontare questo argomento , di farlo in privato/discord ( se c'è ancora ) per ora ... I mod possono vedere questa discussione come off topic quindi prevenire è meglio che curare.

ps : Gin , non c'è bisogno di scusarsi con me ... Non è successo niente di grave. Ti ringrazio che hai a cuore il thread . Ti volevo solo evitare che in caso di litigi , gli altri membri ti avessero preso di mira per la tua idea. Meglio farli prendere al boss i vaffa :p
Comunque , bravi ragazzi che avete risposto solamente con buone maniere , altrimenti vi avrei spezzato le braccine.
View attachment 1662659

direi che finora... nessun problema, una volta che è stato chiarito che le traduzioni A MANAZZA saranno a pagamento(e ci mancherebbe pure) e quelle automatiche continueranno ad essere aggratissse..... direi che siamo tutti sereni

E TE CREDOOOOO :ROFLMAO: :ROFLMAO: :ROFLMAO: :ROFLMAO:
 
  • Haha
  • Like
Reactions: Kagrra and Remigio

Gladiatore

Member
Mar 15, 2021
321
346
Allora in primis quà tutti sono liberi di dire la proppia opinione l'importante è il rispetto come sempre facciamo
come avrete capito qualcosa sta cambiando ma le traduzioni automatiche resteranno gratis.
io mi ritrovo in entrambe le barricate mi piace giocarci e ancor di più tradurre un gioco,
ultimamente il tempo libero è diminuito infatti potete notare che faccio pochissime traduzioni
e mi ritrovo il pc pieno di giochi che non riesco a giocarci.
Detto questo ora per tradurre un gioco ci vuole tempo e i siti online gratis ti fanno tradurre poche migliaia di caratteri e cio comporta fare un abbonamento per poter avere di più o sprecare ore per farlo
quindi il contributo servirebbe principalmente per quello.
se vi ricordate cerano due gruppi e capitava spesso che si faccevano traduzioni doppie da qui la scelta unirli
e continuare con questo.
e anche dialogare fra noi traduttori per migliorasi e gestire i giochi usiamo telegram e abbiamo uno spazio in un sito che però anche quello gratis è limitato quindi servirebbe pagare per avere più spazio.
Io non so ancora cosa farò probabile che li faccia solo gratis ma se qualcuno di noi li mette ha pagamento è suo diritto farlo.
Non per far soldi o bloccare il famoso sito (neanche i Dev riescono a farlo pur essendo i creatori dei giochi)
ma per poter tradurre meglio sprecando meno tempo libero.
Qui concludo dicendo che per essere un hobby sta diventando frustante .
Daniele intanto ti ringrazio del lavoro che fai per noi nel tradurre i giochi e ti volevo dire con rispetto che hai fatto un gran discorso nel descrivere la situazione fino alla conclusione, ma l'ultimo rigo che hai scritto purtroppo non mi è piaciuto "per essere un hobby sta diventando frustante ". Nessuno ti obbliga ad usare il tuo poco tempo libero per tradurre, se hai tempo te ne saremo grati altrimenti non deve essere uno stress o una cosa frustante per te , se lo fai deve essere solo per pura passione e dare la possibilità a noi tutti (compreso te) di goderci di più i giochi.
 

apostolodieros

Active Member
Jun 13, 2019
617
397
Parlando di traduzioni qualcuno sarebbe disponibile uno di questi giorni a darmi qualche consiglio in privato per come crearle?che mi sembra che sto facendo un casino
 

Viking808

Active Member
Sep 10, 2019
521
251
Ragazzi sento che questo si tramuterà in una discussione molto lunga e per evitare litigi , malintesi etc vorrei chiedere per ora di tornare alla routine di pubblicare/chiedere traduzioni

Chiedo ai traduttori o a qualsiasi persona voglia affrontare questo argomento , di farlo in privato/discord ( se c'è ancora ) per ora ... I mod possono vedere questa discussione come off topic quindi prevenire è meglio che curare.

ps : Gin , non c'è bisogno di scusarsi con me ... Non è successo niente di grave. Ti ringrazio che hai a cuore il thread . Ti volevo solo evitare che in caso di litigi , gli altri membri ti avessero preso di mira per la tua idea. Meglio farli prendere al boss i vaffa :p
Comunque , bravi ragazzi che avete risposto solamente con buone maniere , altrimenti vi avrei spezzato le braccine.
View attachment 1662659
Una Dea per domarli, una Dea per trovarli, una Dea per ghermirli e nel buio cazziarli...;);)
 

Frank Rosario

Engaged Member
Jan 1, 2018
2,535
15,705
Ho letto gli svariati pareri su questa cosa delle traduzioni che, almeno in parte, diventerebbero a pagamento.
Il thread nacque con lo spirito di offrire traduzioni gratuite realizzate nel miglior modo possibile.
C'e' chi, come Rizenus, ha scelto di fare traduzioni a mano, almeno per alcuni giochi e, e su questo ci sono pochi dubbi, queste traduzioni determinano un impegno decisamente maggiore di quelle "normali".
Poi ci sono quei traduttori che, usando il software realizzato da Taoceti, hanno l'accortezza di usare anche strumenti a pagamento per poter migliorare le traduzioni automatiche che, credetemi, senza correzioni, in certi casi sono solo ridicole.
Io, come sapete, faccio traduzioni partendo da quella automatica e poi migliorata da routine fatte "in casa" senza utilizzare software altrui o strumenti onerosi per cui non ho alcun "costo" da sostenere sia in termini di tempo speso sia in termini economici.
Detto questo per me vale ancora lo spirito iniziale ma all'inizio i giochi da tradurre erano infinitamente meno e c'era pure il lockdown che forniva parecchio tempo libero. Questo senza nemmeno considerare le svariate mod che, spesso, fanno perdere parecchio tempo perche' magari fatte in modo particolare e quindi da seguire gioco per gioco.
Per questi motivi sono orientato ad usare il patreon Taoceti per dar modo agli altri traduttori che sostengono spese di avere un piccolo ritorno.
Le mie traduzioni saranno sempre nella sezione "gratuite" per cui non avanzero' alcuna pretesa su compensi ai quali non ho diritto. Chiedero' solo che sia specificato che nella sezione "gratuite" non ci sono solo traduzioni "automatizzate" che danno l'idea di lavori poco curati e sbrigativi ma anche quelle "corrette e riviste".
Le mie traduzioni sono e saranno sempre volte a migliorare ma usando solo routine automatiche sempre piu' affinate.
Il mio plauso a chi si mette a tradurre a mano ma, per me non ha alcun senso e quindi, non presentando differenze da quelle attuali, le mie traduzioni saranno ancora gratuite.
P.S. Chiedo scusa alla Dea per aver proseguito qui a rischio di off-topic ma mi pareva giusto "mettermi in gioco".
 

Geko1711

Well-Known Member
Nov 5, 2019
1,849
6,678
Mi dispiace Dea, ho finito di lavorare ora e ho potuto leggere (non tutti) ma una buona parte di messaggi. Avendo due amici di penna di pareri contrastanti non voglio far torto a nessuno dei due, penso che sia giusto "appoggiare" voi traduttori, ma nel mio piccolo e secondo i miei gusti di giochi, condividerò con altri le trad a pagamento come del resto faccio per i giochi che sostengo.
 

MOZ.

Engaged Member
Jul 27, 2018
2,497
3,334
Last edited:

SCANTU

Conversation Conqueror
Apr 18, 2020
6,032
48,864
Sei un grande Moz, menomale che ci sei tu. Per caso sai dove trovare la traduzione della versione RenPy?
 

MOZ.

Engaged Member
Jul 27, 2018
2,497
3,334
Sei un grande Moz, menomale che ci sei tu. Per caso sai dove trovare la traduzione della versione RenPy?

io scherzavo... ovviamente, il gioco è difficoltoso da tradurre, per questioni che spiegò frank tempo fa...
Immagine.jpg

se lo vuoi vedere in video..... basta anda qui ;)
 
  • Red Heart
Reactions: SCANTU
5.00 star(s) 13 Votes