Buongiorno a tutti!
Chiedo perdono alla nostra DEA
Pitrik ma ho letto soltanto ora tutta la discussione sulle traduzioni a pagamento e mi sento in dovere di scrivere qualcosa anch'io visto che, ogni tanto, partecipo al thread e faccio pure qualche richiesta ai nostri adorati traduttori.
Inizio OT...
E' stato tutto chiarito perciò non serve aggiungere altro alla discussione ma desidero comunicare che, dal canto mio, mi accontenterei anche delle sole traduzioni automatiche ad accesso gratuito. Non chiedo la "perfezione" e nemmeno le revisioni (salvo quelle strettamente necessarie) perchè, altrimenti, l'opera di traduzione inizia a diventare particolarmente impegnativa e sarebbe giustificabile il sostegno economico. Resto dell'idea che meno sbattimenti ci sono, in termini di tempo e impegno per coloro che ci omaggiano delle traduzioni, meglio è per tutti.
Se poi un traduttore per sua volontà e/o soddisfazione personale desidera, comunque, correggere a mano una sua traduzione è liberissimo di farlo (come anche richiedere un piccolo contributo economico, se lo ritiene opportuno) ma non deve essere la prassi o un obbligo, solo un "di più" facoltativo.
...fine OT!
Colgo l'occasione di questo post per esprimere ancora una volta tutta la mia gratitudine verso i nostri traduttori perchè sono delle persone MERAVIGLIOSE (e non possono essere altrimenti, visto quello che fanno ogni giorno per noi!) e abbracciare con affetto l'intera comunità italiana di "Italians Do It better".