CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

VN Ren'Py Italians Do It better

5.00 star(s) 13 Votes

Deleted member 2096967

Well-Known Member
Mar 9, 2020
1,667
1,906
Sono sei minigiochi a parte ... in pratica il tempo che ci vuole e' quasi come tradurre sei giochi "normali" :)
Comunque vedro' di farli , non ti assicuro questa settimana perche' sono impegnato anche nel weekend
Ciao Tacito. per quanto riguarda quei minigiochi annulla tutto ho risolto con un traduttore simultaneo. Grazie comunque per la disponibilità....(y)(y)
 

Kagrra

Member
Jul 4, 2018
414
380
Essendo ancora più chiari riguardo le mie traduzioni e quelle che ho chiamato "traduzioni automatiche" in altri post, così spero terminino anche i messaggi privati che mi stanno arrivando ed alcuni non sono simpatici.

Personalmente traduco solo giochi terminati dal DEV o capitoli completati.
E per l'80% faccio la traduzione più curata di giochi che sono stati già tradotti GRATIS da altri traduttori.
Solo per un 20% traduco in modo curato giochi inediti e non tradotti dagli altri traduttori.
Sono solito indicare il livello di handmade delle mie traduzioni, solitamente tra il 30% e il 70%.
Le mie traduzioni saranno accessibili solo tramite Patreon.

Gli altri traduttori fanno tutti ottime traduzioni con vari livelli di correzione e li rendono disponibili gratuitamente.

Nessuno fa traduzioni completamente automatiche, nel senso di traduzioni senza precisione e senza passione per quello che fa.
Posso capire, in parte, il disappunto di qualcuno ma non è giustificabile l'invio di messaggi sgradevoli.
Si tratta di un comportamento ingrato e ciò mi rattrista molto dopo tutto quello che i traduttori hanno fatto e stanno facendo per noi.

Si può essere d'accordo o meno con la scelta fatta da Rizenus ma trovo giusto rispettarla in ogni caso. Stiamo pur sempre parlando di traduzioni realizzate per buona parte a mano e con revisioni costanti.

Nel mio caso, pur di godermi un gioco in italiano, mi accontenterei davvero di una "fredda" traduzione automatica ma ho constatato con piacere che, effettivamente, nessuno dei nostri amati traduttori si limita a farlo. Tutti preferiscono effettuare almeno un minimo di correzioni ed è per questo che li ammiro!!

Possiamo solo che applaudire e toglierci il cappello di fronte a tanta disponibilità! Vogliate bene ai nostri traduttori!!!
 

Pitrik

Devoted Member
Donor
Oct 11, 2018
8,091
32,982
In caso fammi sapere ( se vuoi ) chi ti ha mandato messaggi poco rispettosi

Spero tanto ma veramente tanto che non ne sia arrivato uno dai membri più conosciuti/attivi del thread perché mi incazzerei di brutto

Mi dispiace per l'accaduto e perché non posso fare niente come punizione
 

mbtime

Newbie
Apr 24, 2021
81
26
View attachment 1662454
ATTENZIONE

TRADUZIONI


A


PAGAMENTO!

Bene, ora che ho la vostra attenzione vi spiego come stanno le cose, alcuni di voi si saranno accorti che già alcune traduzioni puntano al Patreon di Toceti, che per chi non lo sapesse è il programmatore del tool che molti utilizzano per tradurre, come giusto riconoscimento a lui (almeno per quanto mi riguarda) alcuni di noi hanno pensato di mettere a PAGAMENTO alcune traduzioni, cioè quelle che portano via molto tempo, tipo quelle fatta a mano, queste traduzioni ci vengono puntualmente "rubate" da siti che poi rivendono i giochi tradotti (da noi), anche a più di 15€ l'uno, io parlo di 3-5€ al mese per l'accesso a tutte le traduzioni presenti nel vostro pacchetto. La stragrande maggioranza saranno gratis come sempre con download qui come al solito o Patreon. Era doveroso spiegervi tutto questo per il rispetto reciproco che ci conrtaddistingue, ora passo la palla a voi, voglio sapere il vostro pensiero a riguardo per capire come muovermi, Frank aveva pensato a un sondaggio per soppesare i vostri malumori, anche se non so se parteciperà a questa iniziativa,al momento parlo soprattuto per me, quindi procediamo così e fateci sapere, mi raccomando rispondete anche brevemente.
Prima di esprimere il mio pensiero vorrei dire che voi traduttori meritate un ritorno economico per il grande lavoro che fate, concordo però sul fatto che le cose vanno studiate bene: sono compresi tutti i traduttori? solo alcuni? quali giochi saranno a pagamento? ma soprattutto pensate davvero che chi guadagna vendendo le vostre traduzioni si faccia problemi a spendere 3-4 euro per averle? e aggiungo che già adesso alcuni utenti hanno "pretese" e rendere il tutto a pagamento potrebbe legittimare determinate pretese.
premetto che non ho finito di leggere il thread sono a pag. 948 (quindi magari ci sono soluzioni che avete già trovato e discusso.) Io penso ad una cosa un pò contorta ma che credo possa essere utile a tutti.
Create un canale twitch, dove non dovete streammare (se non al massimo un video in loop con la lista delle traduzioni) , ma che permetta a tutti noi (credo che ormai tutti abbiano amazon prime) di fare la sub gratuitamente. Questo permetterà a voi traduttori di guadagnare e a noi di potervi ringraziare senza alcun esborso economico ulteriore.
E come facciamo a sapere chi ha fatto la sub? Semplice, basta creare un server discord che collegato a twitch dà in automatico l'accesso solo a chi ha fatto la sub, gruppo discord che conterrà le traduzioni.
Quindi, Twitch -> Sub -> Discord -> traduzione.
è un'idea che può accontentare un pò tutti anche se un po' complicata da attuare, ma volevo darvi uno spunto.
 
  • Like
Reactions: riconas and inno3d

▌Gin ▐

Engaged Member
Aug 15, 2019
2,758
32,352
Prima di esprimere il mio pensiero vorrei dire che voi traduttori meritate un ritorno economico per il grande lavoro che fate, concordo però sul fatto che le cose vanno studiate bene: sono compresi tutti i traduttori? solo alcuni? quali giochi saranno a pagamento? ma soprattutto pensate davvero che chi guadagna vendendo le vostre traduzioni si faccia problemi a spendere 3-4 euro per averle? e aggiungo che già adesso alcuni utenti hanno "pretese" e rendere il tutto a pagamento potrebbe legittimare determinate pretese.
premetto che non ho finito di leggere il thread sono a pag. 948 (quindi magari ci sono soluzioni che avete già trovato e discusso.) Io penso ad una cosa un pò contorta ma che credo possa essere utile a tutti.
Create un canale twitch, dove non dovete streammare (se non al massimo un video in loop con la lista delle traduzioni) , ma che permetta a tutti noi (credo che ormai tutti abbiano amazon prime) di fare la sub gratuitamente. Questo permetterà a voi traduttori di guadagnare e a noi di potervi ringraziare senza alcun esborso economico ulteriore.
E come facciamo a sapere chi ha fatto la sub? Semplice, basta creare un server discord che collegato a twitch dà in automatico l'accesso solo a chi ha fatto la sub, gruppo discord che conterrà le traduzioni.
Quindi, Twitch -> Sub -> Discord -> traduzione.
è un'idea che può accontentare un pò tutti anche se un po' complicata da attuare, ma volevo darvi uno spunto.
Se leggi i post indietro avrai chiaro cosa è successo, comunque te la faccio breve è semplice:
1. Rimane tutto com'è
2. Solo per le traduzioni curate a mano o che comunque hanno portato via tanto tempo se si vuole si postano su Patreon e sottolineo se si vuole.
3. Personalmente anche se metto qualche handmade ho dichiarato che non voglio nessun ritorno economico, grazie a dio ho un lavoro che mi permette di vivere dignitosamente.
4. e ultimo punto a chi va il ricavato? io lo faccio per supportare Toceti il programmatore che nel tempo libero si fa il mazzo per fornirci strumenti per tradurre sempre in evoluzione e miglioramenti.

E spero che con questo chiudiamo la questione una volta per tutte.
 

Swooosh

Active Member
Oct 22, 2021
762
823
Ciao Tacito, ero indeciso se mandarti un messaggio privato in merito, ma lo scrivo qui così se la richiesta è inopportuna non solo tu ma anche gli altri traduttori o il grande Pitrik potete cazziarmi pubblicamente.
Io sono appena diventato sostenitore su Patreon di questo gioco: https://f95zone.to/threads/moving-down-ch-2-part-1-mirony.92198/
E' il mio primo patreon e sono iscritto al livello base al momento (2€/mese). Con questo livello l'accesso ai nuovi aggiornamenti viene garantito 14 giorni prima rispetto al rilascio pubblico.
So che le traduzioni di questo gioco le segui tu. Ora la mia domanda è: se io ti mandassi il link al gioco (paragonabile al link che troveresti su f95 14 giorni dopo) tu, con le dovute tempistiche e senza nessun trattamento particolare, potresti fare la traduzione e postarla qui? La traduzione rimarrebbe comunque disponibile per tutti qui, anzi chi seguirà l'accesso pubblico si troverà già la traduzione pronta (solitamente il tempo per una traduzione è inferiore a 14 giorni) una volta che il gioco verrà rilasciato pubblicamente.
Chiedo perché, in caso contrario, per giocarlo in italiano dovrei attendere i 14 giorni del rilascio pubblico più ovviamente quelli necessari per la traduzione. A quel punto lo giocherei direttamente in lingua originale. :giggle:
Grazie in anticipo e scusate per il post un po' lungo!

PS: non so se potrebbe interessare e se è consentito ma, se c'è qualcun altro intressato al gioco, sono disponibile a condividere privatamente il link, purché si tratti di persone qui conosciute e "fidate".
 
  • Angry
Reactions: Cavpal

Pitrik

Devoted Member
Donor
Oct 11, 2018
8,091
32,982
Swoosh una cosa. Se il gioco non viene leak ( ovvero pubblicato su f95 prima della versione pubblica ) fate in privato ( dai il link e ricevi traduzione). Non si sa mai.

Molti dev non amano particolarmente che il loro gioco venga condiviso qui prima del dovuto e non ci metteranno tanto a venire qui. Fidati, in 3 anni ne ho viste di cose simili



Non mi sarei mai aspettato che avresti supportato economicamente un gioco ntr. Mi sorprendi ogni giorno che passa :Kappa::p
 

Swooosh

Active Member
Oct 22, 2021
762
823
Swoosh una cosa. Se il gioco non viene leak ( ovvero pubblicato su f95 prima della versione pubblica ) fate in privato ( dai il link e ricevi traduzione). Non si sa mai.

Molti dev non amano particolarmente che il loro gioco venga condiviso qui prima del dovuto e non ci mettono tanto a venire qui.



Non mi sarei mai aspettato che avresti supportato economicamente un gioco ntr. Mi sorprendi ogni giorno che passa :Kappa:
No no ma infatti quello che intendevo io è che io mandavo il link al gioco a Tacito privatamente (in questo caso perché segue lui questo gioco) e lui pubblicava solo la traduzione qui. In pratica qui, pubblicamente, ci sarebbe solo la traduzione disponibile poi per tutti una volta uscito il gioco. Non so se così sarebbe comunque un "problema", ma volevo specificare cosa intendevo.. :giggle:

PS: la parte finale mi ha fatto morire, anche perché immagino il tuo tono molto ironico.. ahahah :ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO:
PPS: qual è il tuo preferito tra i giochi della mia firma? :ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO: ora mi ammazza ahah
 
  • Angry
Reactions: Cavpal

Awam10

New Member
Jan 18, 2022
9
1
Buongiorno a tutti,
qualcuno gentilmente può passarmi la traduzione di A Mother's Love P11?

Grazie mille
 
5.00 star(s) 13 Votes