I've seen the 13 sentinels one.
I played the game. He's literally non-binary.
It's not exclusively about him dressing as a girl to "not be detected."
There's a whole scene where he specifically dresses up as a girl for his love interest. No hiding or anything involved.
Cause in 13 sentinels every individual guy has a girl pair as well, except those 2.
There's more dialogue about presenting yourself throughout the game that didn't get marked by the anti-localizer brigade.
Yeah, the guy who presents as both a guy and girl
on his own convenience is being called non-binary. Whoopsie doo. It's literally in the original game.
___
Both Fire Emblem localizations are literally due to Nintendo of America.
Even the translators complained that they had to write it that way, because including gay characters might've bumped up the age rating or some nonsense.
The Ninjas specifically.
Japan's CERO is way more lax than the ESRB about that kinda stuff.
___
Now regarding your twitter wall.
I will say this.
Not everyone in every industry is perfect. I wouldn't paint broad brush strokes on the industry because of that. Some of the most difficult and controversial Light Novels out there have perfect translations like No Game No Life. Doesn't shy away from saying lolicon or wtv.
Hell not even that wall has all bad shit. DeepMagenta's post is literally correct.
I'mma screen it and write it up.