4.80 star(s) 37 Votes

TheeSonus

Well-Known Member
Mar 30, 2020
1,522
1,706
I'm seeing some people say their game is crashing... but my whole computer is crashing from this game. Not in a way I've ever seen before either, teh computer itself and its lights stay on but my monitor suddenly goes black after encountering the werewolf girl and restarts my computer. I just deleted the game but if anyone has any information on this please let me know.
Okay. I had this same exact problem before. Or, not quite the same problem, but one that sounds REALLY similar. For me it was Flash games that would force restart my computer, in a really similar way to what sounds like is going on with you.

Restart your computer FULLY. As in, hold the power button until it turns off, wait a few seconds, and turn it back on.
Go into your BIOS while your computer is still restarting, and into your CPU settings.
Set it to have a constant voltage, something like 1.2500v, and disable... I don't remember exactly what it was called, but it was along the lines of "power boost" or something like that.
See if that fixes it. It's what fixed my problem, so it might work for you.
 
Feb 24, 2021
70
101
Which is weird because the creator is Asimofu!

Actually kinda famous, it´s the creator of Echidna Wars!
Not sure about what Echidna Wars is, but looking it up, it looks like it's by a completely different author called D-gate. They have their own Ci-en:

Here's Asimofu's:
 
  • Like
Reactions: Succubus Hunter

Christin Eleven

Active Member
Sep 3, 2017
919
398
Not sure about what Echidna Wars is, but looking it up, it looks like it's by a completely different author called D-gate. They have their own Ci-en:

Here's Asimofu's:
As far as I know Asimofu worked together with D-Gate to create Milia Wars and Echidna Wars! (The Characters belong to D-Gate)

They also created a Game before Milia wars named after some Cheese!

And Echidna Wars Mini but sadly that Game was a browser Game and is now very likely lost beyond recovery . . .
 

Silver400

Member
May 28, 2022
116
91
the dev was sick in the hospital once, I think because he was overworked on his job
looks like it. there is some stuff after that post but not a lot.
He got sick because we was overworked from his job from what he said.
And in the firsts months of 2024, someone from his family died, and then he said he was not in the right mindset to work on his H game at the moment.
Since then, nothing. We dont know if he is coming back
 

LucyLuSwitch

Newbie
Jan 8, 2020
58
179
the dev was sick in the hospital once, I think because he was overworked on his job

He got sick because we was overworked from his job from what he said.
And in the firsts months of 2024, someone from his family died, and then he said he was not in the right mindset to work on his H game at the moment.
Since then, nothing. We dont know if he is coming back
Damn...
 

Oniplus

Newbie
Oct 7, 2017
29
25
the dev was sick in the hospital once, I think because he was overworked on his job

He got sick because we was overworked from his job from what he said.
And in the firsts months of 2024, someone from his family died, and then he said he was not in the right mindset to work on his H game at the moment.
Since then, nothing. We dont know if he is coming back
there's also the thing about him not wanting foreigners to translate his game for some reason, dunno why
 
  • Like
Reactions: Succubus Hunter

DocRipper

Well-Known Member
Dec 27, 2021
1,293
1,172
there's also the thing about him not wanting foreigners to translate his game for some reason, dunno why
Dev is more a "traditional" guy. Limited English, does not use too much western platforms and not want attention from the West.

But the main problem was that Dev one day found out that someone is tinkering with his creation. In addition, he found that something like F95 exists, translator got a ban and the western fans massacre began. Pirate scum and gaijins go home!:cool:
 

TheUnsaid

Active Member
Game Developer
Dec 28, 2019
655
859
I mean, knoiwing the kinda reputation translators in USA tend to have . . . I can understand . . .
Meh, 99% of the time I see people complain about translation it's usually localization.

Like... Trails into Daybreak has tons of translation complaints mostly aimed at Aaron for how he speaks, when in the story, he's supposed to be a cocky young adult with very little respect for authority. If you translate directly, you lose a lot of the accents like the suffixes japanese words have to denote tone, and more. So to re-add that in, they change up the dialogue a bit to fit the original intended vision.

And it's this way for almost every single time I've seen people complain about localization.

13 Sentinels was like this, since some people spoke in ancient japanese dialect due to how the setting worked, and they had to change the speech patterns of some of the characters to make them sound like they were speaking an "older" version of english to match the intent.
Literally every Compile Heart game gets flamed with this.

Even the heavy fanservice Senran Kagura games got attacked for this when it came to how they translated the lolibaba type character.

In my experience, it's just a bunch of weirdos who don't know too much about the process, complaining with their limited knowledge.


Dev is more a "traditional" guy. Limited English, does not use too much western platforms and not want attention from the West.

But the main problem was that Dev one day found out that someone is tinkering with his creation. In addition, he found that something like F95 exists, translator got a ban and the western fans massacre began. Pirate scum and gaijins go home!:cool:
1. There is literally nothing wrong with fan translations.

Circle Teckua and ExcessM would not have reached the heights that they did without =Together= (I miss them so much)
The SEQUEL series' sales literally skyrocketed after Sub-Par translated them.

All of those projects were without the creators express approval, and most of them are extremely chill about it.

Fuck it.
Monster Girl Quest literally started a movement for femdom monster girl games, that would not have reached ANYWHERE near where it is right now if it wasn't for Dargoth. It inspired so many copycats and put monstergirls as a concept on the map.

2. Yeah. Piracy is bad.
Buy your games whenever you can, or the creator will not make any more. I really hope people are conscious of this.

It really hurts when I see works that are unpirateable(online connection required) make so much money, because to me it shows that there's demand for the product that people are willing to shell money for, but just go for the quick and easy way that hurts the creator who made the thing they like.

He is correct about this.

3. Gaijins go home.
If this is not the most braindead thing I've ever seen.
Not to say you're saying that unsarcastically, but I've seen the mentality around!

Not everyone lives in your home region.

The internet made people forget how small Niche hobbies are. Eroge is a niche hobby. Anime was a niche hobby. The fact that the internet connected people with these niche hobbies around the world has given people a community but also made them forget, how relatively small their hobby really is! You want people from all around the world to play your game to make a financial success. Most of the popular indie games on Steam for instance, aren't just popular in the US, but around the world which is how they make most of their sales.

If other people are interested in what you made, that's literally only a good thing. It doesn't mean you have to do anything different yourself. If they complain about rape content then say "fuck off, this isn't for you, why the fuck are you even here," and move on. Or just ignore them. If they buy your work, that's all that matters. Fake fans however, are a nightmare, and I have no idea what inspires people to behave that way.
 

DocRipper

Well-Known Member
Dec 27, 2021
1,293
1,172
Meh, 99% of the time I see people complain about translation it's usually localization.

Like... Trails into Daybreak has tons of translation complaints mostly aimed at Aaron for how he speaks, when in the story, he's supposed to be a cocky young adult with very little respect for authority. If you translate directly, you lose a lot of the accents like the suffixes japanese words have to denote tone, and more. So to re-add that in, they change up the dialogue a bit to fit the original intended vision.

And it's this way for almost every single time I've seen people complain about localization.

13 Sentinels was like this, since some people spoke in ancient japanese dialect due to how the setting worked, and they had to change the speech patterns of some of the characters to make them sound like they were speaking an "older" version of english to match the intent.
Literally every Compile Heart game gets flamed with this.

Even the heavy fanservice Senran Kagura games got attacked for this when it came to how they translated the lolibaba type character.

In my experience, it's just a bunch of weirdos who don't know too much about the process, complaining with their limited knowledge.



1. There is literally nothing wrong with fan translations.

Circle Teckua and ExcessM would not have reached the heights that they did without =Together= (I miss them so much)
The SEQUEL series' sales literally skyrocketed after Sub-Par translated them.

All of those projects were without the creators express approval, and most of them are extremely chill about it.

Fuck it.
Monster Girl Quest literally started a movement for femdom monster girl games, that would not have reached ANYWHERE near where it is right now if it wasn't for Dargoth. It inspired so many copycats and put monstergirls as a concept on the map.

2. Yeah. Piracy is bad.
Buy your games whenever you can, or the creator will not make any more. I really hope people are conscious of this.

It really hurts when I see works that are unpirateable(online connection required) make so much money, because to me it shows that there's demand for the product that people are willing to shell money for, but just go for the quick and easy way that hurts the creator who made the thing they like.

He is correct about this.

3. Gaijins go home.
If this is not the most braindead thing I've ever seen.
Not to say you're saying that unsarcastically, but I've seen the mentality around!

Not everyone lives in your home region.

The internet made people forget how small Niche hobbies are. Eroge is a niche hobby. Anime was a niche hobby. The fact that the internet connected people with these niche hobbies around the world has given people a community but also made them forget, how relatively small their hobby really is! You want people from all around the world to play your game to make a financial success. Most of the popular indie games on Steam for instance, aren't just popular in the US, but around the world which is how they make most of their sales.

If other people are interested in what you made, that's literally only a good thing. It doesn't mean you have to do anything different yourself. If they complain about rape content then say "fuck off, this isn't for you, why the fuck are you even here," and move on. Or just ignore them. If they buy your work, that's all that matters. Fake fans however, are a nightmare, and I have no idea what inspires people to behave that way.
Nice detailed analysis (and wall of text), but you don't have to explain it to me. I agree with many things.
I just wanted to remind that this dev sees the world a little "differently". Try to explain all this to the developer.

The "gaijin(s) go home" thing was "joke" (and actually a link to another game).
A lot of people here cursed and spit on dev for being racist and xenophobic and it ended up being a history lesson about Japan, mentality and culture(as always).
But it's evident that the dev was definitely pissed off. He probably did not expect that the people who follow and sponsor him are "double-agents" who are also active on the "pirate" forum and modify his game.
 

Christin Eleven

Active Member
Sep 3, 2017
919
398
Meh, 99% of the time I see people complain about translation it's usually localization.

Like... Trails into Daybreak has tons of translation complaints mostly aimed at Aaron for how he speaks, when in the story, he's supposed to be a cocky young adult with very little respect for authority. If you translate directly, you lose a lot of the accents like the suffixes japanese words have to denote tone, and more. So to re-add that in, they change up the dialogue a bit to fit the original intended vision.

And it's this way for almost every single time I've seen people complain about localization.

13 Sentinels was like this, since some people spoke in ancient japanese dialect due to how the setting worked, and they had to change the speech patterns of some of the characters to make them sound like they were speaking an "older" version of english to match the intent.
Literally every Compile Heart game gets flamed with this.

Even the heavy fanservice Senran Kagura games got attacked for this when it came to how they translated the lolibaba type character.

In my experience, it's just a bunch of weirdos who don't know too much about the process, complaining with their limited knowledge.



1. There is literally nothing wrong with fan translations.

Circle Teckua and ExcessM would not have reached the heights that they did without =Together= (I miss them so much)
The SEQUEL series' sales literally skyrocketed after Sub-Par translated them.

All of those projects were without the creators express approval, and most of them are extremely chill about it.

Fuck it.
Monster Girl Quest literally started a movement for femdom monster girl games, that would not have reached ANYWHERE near where it is right now if it wasn't for Dargoth. It inspired so many copycats and put monstergirls as a concept on the map.

2. Yeah. Piracy is bad.
Buy your games whenever you can, or the creator will not make any more. I really hope people are conscious of this.

It really hurts when I see works that are unpirateable(online connection required) make so much money, because to me it shows that there's demand for the product that people are willing to shell money for, but just go for the quick and easy way that hurts the creator who made the thing they like.

He is correct about this.

3. Gaijins go home.
If this is not the most braindead thing I've ever seen.
Not to say you're saying that unsarcastically, but I've seen the mentality around!

Not everyone lives in your home region.

The internet made people forget how small Niche hobbies are. Eroge is a niche hobby. Anime was a niche hobby. The fact that the internet connected people with these niche hobbies around the world has given people a community but also made them forget, how relatively small their hobby really is! You want people from all around the world to play your game to make a financial success. Most of the popular indie games on Steam for instance, aren't just popular in the US, but around the world which is how they make most of their sales.

If other people are interested in what you made, that's literally only a good thing. It doesn't mean you have to do anything different yourself. If they complain about rape content then say "fuck off, this isn't for you, why the fuck are you even here," and move on. Or just ignore them. If they buy your work, that's all that matters. Fake fans however, are a nightmare, and I have no idea what inspires people to behave that way.
The "localization" isn´t quite the problem!

It´s more the repeated urge of english translators/localizers to force in politics and "modern audience shit" into Video Games and Anime or when arrogant Translators/localizers believe they need to be creative and change things to their own preferences!
 
  • Like
Reactions: ShooNooKoo

TheUnsaid

Active Member
Game Developer
Dec 28, 2019
655
859
The "localization" isn´t quite the problem!

It´s more the repeated urge of english translators/localizers to force in politics and "modern audience shit" into Video Games and Anime or when arrogant Translators/localizers believe they need to be creative and change things to their own preferences!
The original works had those politics in the first place.

No one's forcing anything anywhere.
 
Feb 24, 2021
70
101
The original works had those politics in the first place.

No one's forcing anything anywhere.
Finally, someone sane!

A recent example of this "translators are out to get us!" craze was when AI: The Somnium Files had a character praise LGBT youth for their bravery and putting up with society's bullshit, and chuds on Reddit and Twitter IMMEDIATELY jumped, without evidence, to "woke localizers are shoving in their politics like always! :mad:". Yet, if you translate the original Japanese dialogue fucking verbatim, she says the exact same thing. YOU CAN EVER HEAR HER VOICE ACTRESS SAY "LGBT" OUT LOUD!

Do localizers sometimes miss the point of the original work, or take liberties in the name of artistic quality? Yes.
Do they just make up and insert completely new "politics" with no reason whatsoever? I can't help but think that they don't, because it's not part of their goddamn job description.

Please, if anybody reading this buys into online discourse about this kind of thing, do *not* jump to harassment or misinformation regarding localizers, just because you don't like the results of their work. Chances are, 1. the work WAS that way to begin with, or 2. the translators tried to interpret the spirit of the original's message, due to the direct quote not translating well enough verbatim. We don't live in the 4Kids era of replacing rice balls with burgers anymore, people. Stop acting like Westerners are out to get your anime and vidya games.
 

Sarojin

Active Member
Jul 9, 2017
914
1,208
Uh... no, there's many examples of them changing stuff and bragging about it. AI: The Sominium Files is one of the examples of them keeping it the way it was orginally.

One of the many examples is Dragon Maid Kobayashi where they completely changed a line and made it about the patriarchy.

Varishangouts keeps track of censorship and shows side by side comparison of the many examples of them changing stuff constantly.
 
4.80 star(s) 37 Votes