SlidingSubject
Well-Known Member
- Feb 17, 2024
- 1,054
- 1,139
- 249
What is nao-chan...so much power in that "child" body.
It's a subscriber request, so either Sel or the requester thought it made the scene look better.Sorry, I don't remember who put that picture, but the cute little Rin in the frame, beside the bed, just make me laugh...
So, thank you buddy, you achieve to put a slight grin on my old grumpy face!
Ah, I thought it was fan made.It's a subscriber request, so either Sel or the requester thought it made the scene look better.
does anyone here speak russian and are you willing to help us translate the whole vidLessons in Love officially earned the title "Good Indie Game" because some unhinged youtuber made a 5 hour long video essay about it.
You must be registered to see the links
I do. And AFAIK there's quite a bit of Russians here.does anyone here speak russian and are you willing to help us translate the whole vid
How green is your playthrough? Did you lewd the lolis?In the lastest update I can't trigger Tsubasa's events is the wiki lying to me? help me gang![]()
You might need to try and machine translate it, I can't imagine people are going to attempt a professional translation until it's done. There's a large russian fanbase for the game based on youtube uploads so it's gotta be possible.I'm very, very interested in Lessons in Love, but since I'm Japanese, I haven't been able to play it yet.
I remember Renpy having some way to add translations without overwriting the existing files, since I've seen ES and FR fan translations using that. But yeah, AFAIK, I don't think anyone will try to translate the game until it's finished, since Sel also does some quick typo fixes every update.I can't imagine people are going to attempt a professional translation until it's done.
Sorry for being unclear, I meant using that renpy translation thing, couldn't check if the RU translation used it since the whole zip was posted, not just the translation files. Also, checking further, the FR translation also replaces the original files, so only the ES translation does the "translate in separate files" thing.RU fan translation exists and it's always on time (with a public release).
You're a hero.I do. And AFAIK there's quite a bit of Russians here.
I can translate and edit the subs, coz they seem autogenerated. It will take me a while tho, there's over 10k lines of chatter and I'll need to compare it all to video (coz autogenerated).
In around 2-3 weeks, but someone might do it before me.
RU fan translation exists and it's always on time (with a public release).I remember Renpy having some way to add translations without overwriting the existing files, since I've seen ES and FR fan translations using that. But yeah, AFAIK, I don't think anyone will try to translate the game until it's finished, since Sel also does some quick typo fixes every update.
I don't understand why, but now, I can read it phonetically... it's unsettling.Я бы попытался и сам, но хронометраж видео меня пугает, ахахах.
ZE ЯUSSIAИ IZ KЯEEPIИG IИTO YOUЯ MIИD COMЯADEI don't understand why, but now, I can read it phonetically... it's unsettling.
Youtube lets you have the text with the timestamps. But it always show the english one to me. (probably because of location). If someone can get the original russian text we could translate it using ai.I do. And AFAIK there's quite a bit of Russians here.
I can translate and edit the subs, coz they seem autogenerated. It will take me a while tho, there's over 10k lines of chatter and I'll need to compare it all to video (coz autogenerated).
In around 2-3 weeks, but someone might do it before me.