- Mar 7, 2018
- 12
- 6
It is the gameSeems more like a problem with your pc
btw anyone have 3.1? i updated but seems the animations are incompatible with AMD. Too late to go back.
Last edited:
It is the gameSeems more like a problem with your pc
I'm glad that someone is going to do it. I have waited since the original translation, what is a couple months longer. I am excited to see the finished result. Good luck!I was annoyed by the MTL in this game so I started looking into retranslating it.
I can tell you that there is a lot more than simply the female-MC-exclusive lines that is MTLed. Many loss scenes, drain events, etc. are written in MTL that barely qualifies as English.
But even besides that, from a translator's perspective, honestly the existing parts that seem actually translated aren't that great either. There are many parts that differ heavily from what the Japanese says. Either a) the translator was pressed for time and made a lot of things up, or b) they did not understand the text and made things up, possibly relying on MTL sometimes (but the kind that at least sounds like logical English even when it's inaccurate, like GPT)
All of this is just to say it's questionable whether this game has ever been properly translated from my perspective. I wouldn't feel right leaving all that in, so I will be rewriting the whole thing, not just the obviously MTL'ed parts. As a result it will take quite a long time, as any game of this size would take to properly translate. It's not like I'm being paid for this or anything, so I'll have to do it in spare time while I have other hobbies, so it's looking like on the order of months, not days. Please relax unless we're getting to like September or something.
godspeed you beautiful bastard, the sex sounded a lot jankier than the rest of the game which is a damn travesty when this is probably their best work so farI was annoyed by the MTL in this game so I started looking into retranslating it.
I can tell you that there is a lot more than simply the female-MC-exclusive lines that is MTLed. Many loss scenes, drain events, etc. are written in MTL that barely qualifies as English.
But even besides that, from a translator's perspective, honestly the existing parts that seem actually translated aren't that great either. There are many parts that differ heavily from what the Japanese says. Either a) the translator was pressed for time and made a lot of things up, or b) they did not understand the text and made things up, possibly relying on MTL sometimes (but the kind that at least sounds like logical English even when it's inaccurate, like GPT)
All of this is just to say it's questionable whether this game has ever been properly translated from my perspective. I wouldn't feel right leaving all that in, so I will be rewriting the whole thing, not just the obviously MTL'ed parts. As a result it will take quite a long time, as any game of this size would take to properly translate. It's not like I'm being paid for this or anything, so I'll have to do it in spare time while I have other hobbies, so it's looking like on the order of months, not days. Please relax unless we're getting to like September or something.
Not probably.godspeed you beautiful bastard, the sex sounded a lot jankier than the rest of the game which is a damn travesty when this is probably their best work so far
I mean, the actual game to the newest one we got isn't out yet lol.Not probably.
This IS their best work so far.
https://f95zone.to/threads/lilith-in-nightmare-v4-0-circle-tekua.67492/post-12476967
1-1 (Unmissable) | Given by Amy | "Tickle" |
1-2 | Directly below the entrance | "Rush" |
2-2 | Directly east of Sheep’s bed | "Cure" |
3-2 | Southwest of the starting room | "Examine" |
4-1 | North after moonwalking | "Vigilance" |
5-2 | Top left room with the gold bars | "Memory Purification" |
6-1 | North of the wooden bridge, hidden behind trees | "Break"/"Rest" |
7-1 | After reaching the room with the red carpet, enter the room to the northeast, then head northwest | "Focus Up"/"Concentration" |
7-2 | In the cage room (west of the starting point) | "Healing" |
8-1 | Red throne section | "Furious Rush" |
1-2 | South of Amy’s house, by the shelves |
2-1 | Southeast of Sheep’s bed |
3-2 | Kitchen/East of the main entrance |
4-2 | Walk past Shina and head west |
5-1 | Head north from the bottom left towards the green bottle section |
6-2 | East of the house with the broken bottle |
7-1 | West of the main entrance |
8-1 | Beach section |
I didn't even realise this game had an update, here's my 3.1 file.It is the game
btw anyone have 3.1? i updated but seems the animations are incompatible with AMD. Too late to go back.
You can buy it on dl siteAnyone have a Japanese version of the game they can link me? Thank you!
If you're patient enough here it is:Anyone have a Japanese version of the game they can link me? Thank you!
She is always in her place. There isn't a new stage for here, just go where you defeated her the first time.Where can I find lilith after chapter 12 to finish the game? she said she will be waitting but look everywhere but she is no where to found
There should be a segment (in Japanese) in the readme file which credits sound resources used.Weird question but does anyone know who composed the ost? I can't find any credits in the folder.