CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

ankafra

Engaged Member
May 15, 2021
2,132
50,733
Others My First Time! [v0.279] [Ashley Ratajkowsky]

1733779521498.png oie_C938EirJqnuG.gif

Instrucciones de uso del parche:
- Paso previo. Arranca el juego original (sin traduccion), avanza hasta el menu y cierra el juego.
- Copia lo que hay en la carpeta del parche (un archivo .tpatch) y pegalo en el juego (donde esta el .exe y mas cosas)
- Arranca el juego. Saldra una advertencia en un idioma oriental. Dale a "Ok" y veras que se cierra el juego.
- Vuelve a arrancar el juego y ya puedes jugar con el juego traducido.
 

SR MUERTE

New Member
Jul 30, 2022
4
1
ACABO DE TRADUCIR MI PRIMER JUEGO CON EL TRADUCTOR DE PALOSLIOS PERO NO SE PORQUE ACADA RATO ME SALE ESTO
1733787970730.png
AYUDA PLIS, SE LES AGRADECE ANALMENTE DE ANTEMANO
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
684
3,546
ACABO DE TRADUCIR MI PRIMER JUEGO CON EL TRADUCTOR DE PALOSLIOS PERO NO SE PORQUE ACADA RATO ME SALE ESTO
View attachment 4316607
AYUDA PLIS, SE LES AGRADECE ANALMENTE DE ANTEMANO
Da la impresión que se tradujo por error el nombre de un archivo de audio, por un texto que aparece el principio del tracebak de tu captura de pantalla

OSError: Couldn't find file 'voice/MILF/introducción13.mp3'.

donde probablemente ese archivo de audio del juego se llame introduction13.mp3 y no lo encuentre si en algún rpy aparece traducido como introducción13.mp3, por lo que con el Notepad++ busca si en alguno de los archivos traducidos encuentras introducción13.mp3, y comprueba si en el texto original en inglés que aparece arriba o al lado no figura como introduction13.mp3, y corrige introducción por introducción o mejor elimina las líneas que contengan .mp3, porque no hay que traducir los nombres de los archivos del juego. Y es mejor adjuntar el archivo tracebak.txt o error.txt que crea el juego en la carpeta raíz del juego cuando salta un error, en lugar de una captura de pantalla donde no se ve ese tracebak completo.
 

Kevklour

Conversation Conqueror
Jr. Uploader
Dec 14, 2019
6,251
73,456
ACABO DE TRADUCIR MI PRIMER JUEGO CON EL TRADUCTOR DE PALOSLIOS PERO NO SE PORQUE ACADA RATO ME SALE ESTO
View attachment 4316607
AYUDA PLIS, SE LES AGRADECE ANALMENTE DE ANTEMANO
Segun lo que puedo ver se tradujo una linea de voz
1733790482224.png
Por lo que suponiendo lo que seria la linea 'voice/MILF/intro13' o 'voice/MILF/introduction13' y no 'voice/MILF/introducción13' por lo cual no encuentra dicho archivo y genera el error
 

Kevklour

Conversation Conqueror
Jr. Uploader
Dec 14, 2019
6,251
73,456
Last edited:

SR MUERTE

New Member
Jul 30, 2022
4
1
De la impresión que tradujo por error el nombre de un archivo de audio, por un texto que aparece el principio del tracebak de tu captura de pantalla

OSError: No se pudo encontrar el archivo 'voz/MILF/introducción13.mp3'.

donde probablemente ese archivo de audio del juego se llame introduction13.mp3 y no lo encuentre si en algún rpy aparece traducido como introducción13.mp3, por lo que con el Notepad++ busca si en alguno de los archivos traducidos encuentras introducción13.mp3, y comprueba si en el texto original en inglés que aparece arriba o al lado no figura como introduction13.mp3, y corrige introducción por introducción o mejor elimina las líneas que contengan .mp3, porque no hay que traducir los nombres de los archivos del juego. Y es mejor adjuntar el archivo tracebak.txt o error.txt que crea el juego en la carpeta raíz del juego cuando salta un error, en lugar de una captura de pantalla donde no se ve ese tracebak completo.
[/CITA]

MEJOR PODRIAS TRADUCIR TU EL JUEGO NO LOGRO RESOLVER EL PROBLEMA

https://f95zone.to/threads/cockham-superheroes-v0-7-epiclust.109898/

DE ANTEMANO GRACIAS
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
684
3,546
MEJOR PODRIAS TRADUCIR TU EL JUEGO NO LOGRO RESOLVER EL PROBLEMA

https://f95zone.to/threads/cockham-superheroes-v0-7-epiclust.109898/

DE ANTEMANO GRACIAS
La traducción está hecha con la herramienta de Paloslios y contiene el Incest Patch y también el Gallery Unlocker, y en muchas cadenas voice que contienen / se tradujo por error el texto anterior o posterior a la /, por lo que comprueba si ya está corregido o no, o si salta algún otro error, porque con tanta animación que contiene, se hace casi imposible recurrir al avance rápido para poder chequearlo. Y solo probé pasar unas pocas pantallas tras que inicia el juego, para ver si saltaba algún error con los nombres de las rutas de los mp3 de los voice.
Para poder adjuntarlo en el post, tuve que dividir el rar en 2 partes de 12MB, por lo que descarga ambas y descomprímelo abriendo el Cockham-v0.7-pc_EN-ES.part1.rar
 
Last edited:
5.00 star(s) 19 Votes