CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

Zao83

Newbie
Jan 7, 2023
15
18
Hola majo.

Creo que no va por ahí. Le he pasado el UNREN y lo corre entero. Pensé que el problema pudiera venir por incluir mi Diccionario pero no. Los edit_details.rpy los genera bien. Después de correr el OLD y eliminar los *.rpyc, entra en bucle en la traducción y hay que cerrar el programa. Si lo corro con Definitive normalmente, el error que aparece es éste (lo del -9998 python me tiene pillado).

View attachment 4311999

Y lo que sí he visto es que en \AppData genera una carpeta distinta.

La traducción de Moskys es cojonuda, el problema es mi impaciencia.

¡Muchas gracias!
Hola BGrant, yo he traducido el juego Desert Stalker-0.17.0-pc con la herramienta F95Zone_Paloslios_CG7_Quick_Renpy_Translator_MULTICORE

-Primero he copiado el UnRen-1.0.11d en la carpeta donde esta el .exe que ejecuta el juego.

-Ejecutar UnRen-1.0.11d una vez y pulsar el 1. Cuando acabe, salir.

-Ejecutar UnRen-1.0.11d una segunda vez y pulsar el 2. Cuando acabe, salir.

-Ahora ve a la carpeta game y borra todos los archivos .rpa. Esto es algo que siempre tienes que hacer cuando ejecutas el UnRen, porque esos archivos suelen dar errores. En este caso los archivos que yo tuve que borrar fueron: audio.rpa - images.rpa - scripts.rpa - translations.rpa.

-Despues usa la herramienta F95Zone_Paloslios_CG7_Quick_Renpy_Translator_MULTICORE para traducir, del ingles al idioma que quieras, usando el "whit Rpy".

-Cuando acabe la traduccion tienes que ir a la carpeta DesertStalker-0.17.0-pc\game\gui\language. Allí copia cualqueira de esos archivos y lo renombras con Paloslios.png

Y ya está, asi debería de funcionarte, a mi asi me a funcionado.
 

ankafra

Engaged Member
May 15, 2021
2,132
50,728
Hola majo.

Creo que no va por ahí. Le he pasado el UNREN y lo corre entero. Pensé que el problema pudiera venir por incluir mi Diccionario pero no. Los edit_details.rpy los genera bien. Después de correr el OLD y eliminar los *.rpyc, entra en bucle en la traducción y hay que cerrar el programa. Si lo corro con Definitive normalmente, el error que aparece es éste (lo del -9998 python me tiene pillado).

View attachment 4311999

Y lo que sí he visto es que en \AppData genera una carpeta distinta.

La traducción de Moskys es cojonuda, el problema es mi impaciencia.

¡Muchas gracias!
BGrant
Al margen de las instrucciones que han detallado algunos, siendo como eres usuario de la herramienta "Paloslios Translator DEFINITIVE EDITION" y no de la "Quick MULTICORE", el proceso difiere un poco.
Si utilizas UnRen para extraer los .rpa, asegurate de borrar los .rpa tras la extraccion. Es muy importante.
Una vez hecho esto, usa la herramienta "Definitive" pero en su primera opcion, la "Renpy". NO uses la "Renpy-Old" que te dara error. Por mi parte, exito 100%
 

ankafra

Engaged Member
May 15, 2021
2,132
50,728
Hola BGrant, yo he traducido el juego Desert Stalker-0.17.0-pc con la herramienta F95Zone_Paloslios_CG7_Quick_Renpy_Translator_MULTICORE

-Primero he copiado el UnRen-1.0.11d en la carpeta donde esta el .exe que ejecuta el juego.

-Ejecutar UnRen-1.0.11d una vez y pulsar el 1. Cuando acabe, salir.

-Ejecutar UnRen-1.0.11d una segunda vez y pulsar el 2. Cuando acabe, salir.

-Ahora ve a la carpeta game y borra todos los archivos .rpa. Esto es algo que siempre tienes que hacer cuando ejecutas el UnRen, porque esos archivos suelen dar errores. En este caso los archivos que yo tuve que borrar fueron: audio.rpa - images.rpa - scripts.rpa - translations.rpa.

-Despues usa la herramienta F95Zone_Paloslios_CG7_Quick_Renpy_Translator_MULTICORE para traducir, del ingles al idioma que quieras, usando el "whit Rpy".

-Cuando acabe la traduccion tienes que ir a la carpeta DesertStalker-0.17.0-pc\game\gui\language. Allí copia cualqueira de esos archivos y lo renombras con Paloslios.png

Y ya está, asi debería de funcionarte, a mi asi me a funcionado.
Algunos, constantemente estais detallando la forma de operar con la version "Quick MULTICORE" (que esta muy bien) pero, este usuario BGrant, esta refiriendose todo el tiempo a su uso con la herramienta "Definitive Edition" y lo que quiere es lograr su propia traduccion por esa via, la "Definitive Edition", no con la "Quick Multicore". Sus motivos tiene para hacerlo asi.
 

Zao83

Newbie
Jan 7, 2023
15
18
Algunos, constantemente estais detallando la forma de operar con la version "Quick MULTICORE" (que esta muy bien) pero, este usuario BGrant, esta refiriendose todo el tiempo a su uso con la herramienta "Definitive Edition" y lo que quiere es lograr su propia traduccion por esa via, la "Definitive Edition", no con la "Quick Multicore". Sus motivos tiene para hacerlo asi.
Cierto, no me había fijado. A mi también me da errores a veces el Paloslios_Translator_Definitive_Edition(0.9), por eso uso el F95Zone_Paloslios_CG7_Quick_Renpy_Translator_MULTICORE que me da menos problemas por no decir ninguno.
 
  • Like
Reactions: Placersad

ankafra

Engaged Member
May 15, 2021
2,132
50,728
Cierto, no me había fijado. A mi también me da errores a veces el Paloslios_Translator_Definitive_Edition(0.9), por eso uso el F95Zone_Paloslios_CG7_Quick_Renpy_Translator_MULTICORE que me da menos problemas por no decir ninguno.
Normalmente el "Definitive Edition" no da problemas ni errores. Casi siempre es un uso erroneo o incorrecto de la herraminenta.
Tampoco es una herramienta apta para todo tipo de usuario. Para eso esta el "Quick MULTICORE"
A mi tambien me ocurria hasta que me di cuenta de que eran mis propios errores y no los de la herramienta.
Una vez que fui consciente de donde "metia la pata" (con la inestimable ayuda de Paloslios), no he tenido absolutamente ningun problema hasta el dia de hoy.
Mi prueba son algo mas de 2000 parches sobre otros tantos juegos y sin problemas (no exentos de errores mios que tuve que corregir).
Algun juego me ha fallado y me sobran los dedos de las manos para contarlos.
 

BGrant

Member
Aug 17, 2020
159
195
BGrant
Al margen de las instrucciones que han detallado algunos, siendo como eres usuario de la herramienta "Paloslios Translator DEFINITIVE EDITION" y no de la "Quick MULTICORE", el proceso difiere un poco.
Si utilizas UnRen para extraer los .rpa, asegurate de borrar los .rpa tras la extraccion. Es muy importante.
Una vez hecho esto, usa la herramienta "Definitive" pero en su primera opcion, la "Renpy". NO uses la "Renpy-Old" que te dara error. Por mi parte, exito 100%
Muchas gracias. No sabía lo de los *.rpa. Me pongo a ello de nuevo.

El programa de Paloslios es alucinante. No somos conscientes de la suerte que hemos tenido en este foro de que él y CG7 se conocieran.
 

Ehterias

Member
Nov 5, 2019
249
1,613
Muchas gracias. No sabía lo de los *.rpa. Me pongo a ello de nuevo.

El programa de Paloslios es alucinante. No somos conscientes de la suerte que hemos tenido en este foro de que él y CG7 se conocieran.
Yo si soy consciente de eso, creeme q he traducido más de 50 juegos con su programa y es genial.
 
  • Like
Reactions: Paloslios_Official

Zao83

Newbie
Jan 7, 2023
15
18
Normalmente el "Definitive Edition" no da problemas ni errores. Casi siempre es un uso erroneo o incorrecto de la herraminenta.
Tampoco es una herramienta apta para todo tipo de usuario. Para eso esta el "Quick MULTICORE"
A mi tambien me ocurria hasta que me di cuenta de que eran mis propios errores y no los de la herramienta.
Una vez que fui consciente de donde "metia la pata" (con la inestimable ayuda de Paloslios), no he tenido absolutamente ningun problema hasta el dia de hoy.
Mi prueba son algo mas de 2000 parches sobre otros tantos juegos y sin problemas (no exentos de errores mios que tuve que corregir).
Algun juego me ha fallado y me sobran los dedos de las manos para contarlos.
Si, algún error he de estar haciendo, porque realmente el Definitive Edition me da bsatante problemas parecidos al que daba este juego. Y no solo me da problemas con los juegos RENPY, también con los RPGM, que al jugarlos durante la partida salen muchos errores y se hace injugable. Al final los acabo traduciendo con el Translator++.

Lo que si me va bien del Definitive Edition es la herramienta del Merge RPG text para alargar las frases y que luego el Translator++ las traduzca mejor.

Dicho esto, casi que prefiero acostumbrarme a traducir con el Multicore, ya que cuando formatee el PC para hacer limpieza voy a perder el Definitive Edition.

Esto no es una critica a tu herramienta de traduccion paloslios, es excelente y ayuda una barbaridad, solo comento los problemas que he tenido yo con el Definitive edition. El multicore va de lujo.
 
  • Like
Reactions: Paloslios_Official

Cristianmrvzla

New Member
Sep 3, 2023
12
1
5.00 star(s) 19 Votes