LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 20 Votes

Ehterias

Member
Nov 5, 2019
355
1,945
pues lo mismo.... esto huele a que durante la traduccion, algo falló ... no es normal ... yo la reharía de nuevo desde cero

aunque ahora google.... no sé yo....

pero ya he encontrado luz al final del tunel :cool:
Bro he probado con todas las versiones d tu programa para traducir un juego y con todas me sale mal, osea el juego se traduce pero sin sentido.

Me explico, el idioma original es el ruso, pero también está en inglés, se q a la hora d usar tu programa se debe comprobar primero el idioma predominante d dicho juego, el problema lo tengo en q los diálogos y las palabras no tienen sentido. Tu eres el maestro aquí, quizás corras con mejor suerte q yo, un saludo.

https://f95zone.to/threads/norikass-case-v0-5-staxxik.238331/

Ejemplo d lo q debería decir: Hey que crees q estás haciendo.

Pero lo q pone es: hey que haciendo estás tu

P.S Me pasó algo parecido antes con otros jugos pero lo solucione sin problema, sin embargo este no es el caso.
 

matsuwoho

Member
Feb 5, 2018
320
252
pues lo mismo.... esto huele a que durante la traduccion, algo falló ... no es normal ... yo la reharía de nuevo desde cero

aunque ahora google.... no sé yo....

pero ya he encontrado luz al final del tunel :cool:
Bueno he jubilado el programa anterior tuyo y me he modernizado al nuevo. Eso si sin usar el CLI eso ya lo veo muy vanguardista estoy usando el clasico de que lea el exe y traduzca y ha funcionado bien. Muchas gracias ;)
 

Fauno36

Active Member
May 26, 2023
810
993
No, aún no, mi compañero KevKlour está en ello, por favor tengan paciencia y no insistan tanto, con un mensaje de petición queda claro.
No esperes cortesía por parte de un imbécil que usa como avatar a Pinochet.

¿Dónde están nuestros ágiles moderadores?

Para los que no saben (y no tienen por qué saberlo) Pinochet fue le militar que dio el golpe de estado en Chile en 1973 y torturó y mató a miles de chilenos. ¡Si eso no es apología de la violencia, no sé qué puede ser!
 
Last edited:

Ferdinand321

Member
Jul 2, 2020
189
265
Alguien me puede ayudar con la traducción de este juego? Estoy usando el traductor automático de Paloslios, pero no puedo traducir porque el juego tiene 2 idiomas, ruso e inglés. Primero, lo había configurado para traducir del inglés al español, pero el juego está en ruso. Luego intenté usar acrónimos como RUS-ES, RUSSIAN-ES, RU-ES, pero no funciona, sigue estando en ruso.
(No es el primer juego que me pasa esto y por eso siempre evito descargar un juego con los idiomas ruso e inglés juntos porque ya sé que no podré traducirlo.)
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
820
5,006
Alguien me puede ayudar con la traducción de este juego? Estoy usando el traductor automático de Paloslios, pero no puedo traducir porque el juego tiene 2 idiomas, ruso e inglés. Primero, lo había configurado para traducir del inglés al español, pero el juego está en ruso. Luego intenté usar acrónimos como RUS-ES, RUSSIAN-ES, RU-ES, pero no funciona, sigue estando en ruso.
(No es el primer juego que me pasa esto y por eso siempre evito descargar un juego con los idiomas ruso e inglés juntos porque ya sé que no podré traducirlo.)
Por lo general los juegos rusos (donde las cadenas originales a traducir dentro de los rpy también están en ruso) suelen traer una traducción oficial al inglés dentro de la sub-carpeta \game\tl\english. Y como esa traducción oficial al inglés se supone que también es completa, porque se trata de la que ofrece ese desarrollador ruso para los patrocinadores y mecenas de habla inglesa, por lo general conviene traducirlos al español sobre esos textos traducidos al inglés (desde el ruso) que contienen los archivos .rpy de esa sub-carpeta \game\tl\english, en lugar de generar una traducción nueva extrayendo los strings originales en ruso de los .rpy de la carpeta game.

Y por ejemplo ese juego que mencionas trae una sub-carpeta \tl\english con una traducción oficial del ruso al inglés dentro del archive.rpa. Por lo que si seleccionas el idioma ruso lee esas cadenas de texto desde los rpy originales de la carpeta game (que contiene el archive.rpa), y si seleccionas el inglés los lee de los rpy con la traducción que contiene la carpeta \tl\english

Y con el F95Zone_Paloslios_Quick_Renpy_Translator_MULTICORE_DataBase tienes que traducirlo del ruso (que es el idioma de los textos que contienen los rpy de la capeta game), o también puedes probar con este truco de Paloslios_Official:

https://f95zone.to/threads/lista-de-juegos-en-espanol-spanish-games.31851/post-15727562

Traducción automática de
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Y en estos dos post también se trata de juegos en ruso que traen una traducción oficial al inglés dentro de la sub-carpeta \game\tl\english:

alguien puede traducir https://f95zone.to/threads/eternal-storm-v0-08-stefjonson.245428/ lo eh intentado de muchas formas y tira demasiados errores, si alguien puede lo agradeceria bastante.
Traducción automática de Ren'Py Eternal Storm [v0.08] [StefJonson]
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Bro he probado con todas las versiones d tu programa para traducir un juego y con todas me sale mal, osea el juego se traduce pero sin sentido.

Me explico, el idioma original es el ruso, pero también está en inglés, se q a la hora d usar tu programa se debe comprobar primero el idioma predominante d dicho juego, el problema lo tengo en q los diálogos y las palabras no tienen sentido. Tu eres el maestro aquí, quizás corras con mejor suerte q yo, un saludo.

https://f95zone.to/threads/norikass-case-v0-5-staxxik.238331/

Ejemplo d lo q debería decir: Hey que crees q estás haciendo.

Pero lo q pone es: hey que haciendo estás tu

P.S Me pasó algo parecido antes con otros jugos pero lo solucione sin problema, sin embargo este no es el caso.
Traducción automática de VN Ren'Py Norikas's Case [v0.5] [Staxxik], hecha sobre esta versión compressed
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Se trata de tres traducciones automáticas rápidas que hice solo para probar traducirlos de ese modo y que no revise, por lo que pueden contener errores. Y en Preferencias hay que seleccionar English para tenerlos en Español.
 
Last edited:

sirpedro7

Well-Known Member
Jan 10, 2022
1,069
24,624

A Family Venture [v0.09 v2 Beta] [WillTylor]
Buenas, traducción Nº725, es automática y español directo, usando el programa F95Zone_Paloslios_Quick_Renpy_Translator_MULTICORE_DataBase
recuerden pasarse al post y darle link.

Cosas a decir: Este juego es traducido manualmente por , si lo vas a jugar por primera vez te recomiendo encarecidamente que uses su traducción(Ya la trae incorporada el juego), usa mi traducción con el contenido mas reciente, recuerden pasarse y darle amor(link).

Copiar la carpeta game y reemplazar.
El idioma se pone solo, iniciar y jugar; no toque los otros idiomas si los tiene.
Presione la tecla "A" para cambiar el tipo de fuente; si no aparecen algunas letras.
 

Ferdinand321

Member
Jul 2, 2020
189
265
Por lo general los juegos rusos (donde las cadenas originales a traducir dentro de los rpy también están en ruso) suelen traer una traducción oficial al inglés dentro de la sub-carpeta \game\tl\english. Y como esa traducción oficial al inglés se supone que también es completa, porque se trata de la que ofrece ese desarrollador ruso para los patrocinadores y mecenas de habla inglesa, por lo general conviene traducirlos al español sobre esos textos traducidos al inglés (desde el ruso) que contienen los archivos .rpy de esa sub-carpeta \game\tl\english, en lugar de generar una traducción nueva extrayendo los strings originales en ruso de los .rpy de la carpeta game.

Y por ejemplo ese juego que mencionas trae una sub-carpeta \tl\english con una traducción oficial del ruso al inglés dentro del archive.rpa. Por lo que si seleccionas el idioma ruso lee esas cadenas de texto desde los rpy originales de la carpeta game (que contiene el archive.rpa), y si seleccionas el inglés los lee de los rpy con la traducción que contiene la carpeta \tl\english

Y con el F95Zone_Paloslios_Quick_Renpy_Translator_MULTICORE_DataBase tienes que traducirlo del ruso (que es el idioma de los textos que contienen los rpy de la capeta game), o también puedes probar con este truco de Paloslios_Official:

https://f95zone.to/threads/lista-de-juegos-en-espanol-spanish-games.31851/post-15727562

Traducción automática de
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Y en estos dos post también se trata de juegos en ruso que traen una traducción oficial al inglés dentro de la sub-carpeta \game\tl\english:



Traducción automática de Ren'Py Eternal Storm [v0.08] [StefJonson]
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.



Traducción automática de VN Ren'Py Norikas's Case [v0.5] [Staxxik], hecha sobre esta versión compressed
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Se trata de tres traducciones automáticas rápidas que hice solo para probar traducirlos de ese modo y que no revise, por lo que pueden contener errores. Y en Preferencias hay que seleccionar English para tenerlos en Español.
Creo que entendí, ahora voy a buscar juegos en rusos no importa si el juego es bueno o malo, es solo para probar y ver si realmente entendí,
 
5.00 star(s) 20 Votes