No soy español , soy portugues, pero hablo un poco de español.
Gracias por tus palabras
Gracias por tus palabras
Last edited:
Puedes juntar-te a mi discord, verás nuevas imagenes "fanart" e "devart" no tengo un wallpaper de Fannay...Por ahora..Oooh, efectivamente por desgracia es una version ya antigua, ahora mismo el juego va por la 0.4.1 jaja pero bueno espero que con un poco mas de tiempo si el juego coge la fama que realmente se merece alguien acabe poniendose con el, he visto muchas traducciones de juegos que realmente me parecen bastante mas de relleno en general por la calidad general de la VN asi que supongo que solo sera cuestion de tiempo que le llegue el turno al gran Ataegina jaja
Por cierto Kthulian, me encantaria saber si tienes wallpapers o imagenes de estas hd de los personajes, estuve buscando por google pero no me salia nada mas que imagenes ingame, y queria una buena imagen de Fannay para hacerme una pequeña firma para el foro jaja
Realmente es un trabajo de 'chinos' que ninguno de por aquí está dispuesto ha hacer por que lleva su tiempo, ya se ha intentado en alguna ocasión pero es muy muy laborioso... por eso quizás no se ha hecho todavía.¿No se puede actualizar la lista de traducciones al inicio del post?, Lo digo por que cuesta encontrar las traducciones que se van añadiendo y como yo hay mucha gente que tiene que preguntar para encontrar algo. Bueno no se como funciona esto por eso lo pregunto.
Parece que andaba un excel , con el listado....Realmente es un trabajo de 'chinos' que ninguno de por aquí está dispuesto ha hacer por que lleva su tiempo, ya se ha intentado en alguna ocasión pero es muy muy laborioso... por eso quizás no se ha hecho todavía.
Compañero.... pásate por Erospanish... encontraras lo que buscas, ahí tenemos muchas traducciones subidas!!Bueno mirando un poco en internet parece que con google drive se podría hacer para trabajar en modo colaborativo, si a alguien le apetece crear una cuenta nueva para este fin... yo no la voy a hacer ya que soy el ultimo mono en entrar al foro pero a lo mejor a alguno de los mas veteranos le interese
Bueno, de nuevo yo me lo digo todo, veo que el libro de traducciones excel esta en google drive, lo que no se es si alguien lo mantiene o esta en modo colaborativo y los propios autores lo pueden actualizar.
No quiero ser pesado con el tema, hace poco encontré este subforo y no se si todo esto ya esta hablado
si gustas podría intentar hacerlo, el detalle es que muchas traducciones quedaron atrás en base a los avances de los juegos.Realmente es un trabajo de 'chinos' que ninguno de por aquí está dispuesto ha hacer por que lleva su tiempo, ya se ha intentado en alguna ocasión pero es muy muy laborioso... por eso quizás no se ha hecho todavía.
Ya ten entiendo, pero la verdad es que este tipo de webs no se mantienen solas a nivel económico y bueno luego a nivel de trabajo claro... con lo cual supongo que algun que otro banner con anuncios habra que aguantar un poquito para poder descargarte alguna traduccion...no compañero?Si, conoci Erospanish antes que f95zone pero lo malo de Erospanish es que descargar cualquier contenido es una locura. Se abren incontables ventanas emergentes y hay que intentarlo muchas muchas veces para conseguirlo. Eso me termino cansando
Simplemente Adblock Publicidad no intrusiva lo desactivas si quieres apoyar y sitios con publicidad extrema lo dejas y contra ventanas emergente Malwarebytes la extension,mano de santoNo, si yo también entiendo ese punto, la cosa es ponderarlo, un poco esta bien se puede soportar y entender, por ejemplo 2 o tres intentos pero esta puesto de manera agresiva.
No se si lo has comprobado pero según el navegador que utilices se abren más o menos ventanas, yo he visto que con el edge se abren 2 ventanas y luego te deja descargar el enlace y si desde la página inicial recargas la original de erospanish en la segunda descarga solo te abre una ventana, eso es al menos lo que me pasa a mí con el edge.Si, conoci Erospanish antes que f95zone pero lo malo de Erospanish es que descargar cualquier contenido es una locura. Se abren incontables ventanas emergentes y hay que intentarlo muchas muchas veces para conseguirlo. Eso me termino cansando
Yo estoy interesado, si quieres poner los enlaces de descarga perfecto y por mensaje privado pasarme el link de tu blog.El año pasado traduje unos juegos al español a base de RPG Maker, ¿pongo el link de mi blog o solo los de descarga?
la verdad los de erospanish y su sistema son una vergüenza, no entiendo como pueden pretender que la gente les pague por sus traducciones no tiene sentido alguno dudo que ellos donen en todos los juegos que traducen me pregunto como se sentiria el creador del videojuego si sabe que otra persona cobra por usar una traducion en sus juegos, entiendo lo de un patreon, pero cobrar para una traducion de un juego que no es de ellos una verdadera vergüenza. les ataco el julio interior al parecerAcabo de visitar erospanish y me ha hecho mucha ilusion una de sus nuevas noticias donde han posteado entre otros, que mi juego fav babysitter sera posteado este fin de semana con su traduccion. Lo malo es que seguramente y me temo que sera con la traduccion de alguno que lo hace automatico por lo que gñe, me dolera un poquito sinceramente.. tambien he leido una de la parte de la noticia donde pone que su usuario L hace traducciones manuales 100%.. siento decir que eso no es asi, he jugado varias VN donde ponia que era suya la traduccion, y cuando ves que tratan siempre al MC como chica cuando eres chico.. pues ya te hace denotar que de manual tiene poco o nada (entre otros fallos, por supuesto, digo este porque es el mas rapido de avistar).
Realmente diria que los unicos que de verdad hacen traducciones manuales son Darax y Moskyx, de los cuales tambien he jugado varias de sus traducciones y es que no hay color, no ya en que no te cambien el genero al MC, sino en frases hechas o frases que son tipicas de aqui que obviamente estan cambiadas porque las frases literales usadas no pegarian en nuestro idioma, pues se nota mucho.. una lastima que erospanish prefiera la cantidad a la calidad.. la verdad que soy bastante rehacia a bajar cualquier traduccion, solo me fio cuando veo sus nicks en el apartado de "traducido por" ahaha pero bueno, veremos que tal sale la traduccion a babysitter que es que lo quiero ya de ya haha x3
Estoy contigo. La calidad de la mayoría de sus traducciones son bastante malas. Esto ocurre por la automatización, imagino. Sacan más cantidad de traducciones a costa de reducir la calidad. Yo muchas veces prefiero jugarlo en inglés que hacerlo "de la otra forma". A no ser que sea muy avanzado el inglés, no suelo tener muchos problemas.Acabo de visitar erospanish y me ha hecho mucha ilusion una de sus nuevas noticias donde han posteado entre otros, que mi juego fav babysitter sera posteado este fin de semana con su traduccion. Lo malo es que seguramente y me temo que sera con la traduccion de alguno que lo hace automatico por lo que gñe, me dolera un poquito sinceramente.. tambien he leido una de la parte de la noticia donde pone que su usuario L hace traducciones manuales 100%.. siento decir que eso no es asi, he jugado varias VN donde ponia que era suya la traduccion, y cuando ves que tratan siempre al MC como chica cuando eres chico.. pues ya te hace denotar que de manual tiene poco o nada (entre otros fallos, por supuesto, digo este porque es el mas rapido de avistar).
Realmente diria que los unicos que de verdad hacen traducciones manuales son Darax y Moskyx, de los cuales tambien he jugado varias de sus traducciones y es que no hay color, no ya en que no te cambien el genero al MC, sino en frases hechas o frases que son tipicas de aqui que obviamente estan cambiadas porque las frases literales usadas no pegarian en nuestro idioma, pues se nota mucho.. una lastima que erospanish prefiera la cantidad a la calidad.. la verdad que soy bastante rehacia a bajar cualquier traduccion, solo me fio cuando veo sus nicks en el apartado de "traducido por" ahaha pero bueno, veremos que tal sale la traduccion a babysitter que es que lo quiero ya de ya haha x3
Ellos están haciendo un trabajo. Sí que puedes quejarte de la calidad del trabajo como para pedir donaciones, pero estás en su derecho de no aportar. De hecho, si yo viera material muy muy bueno, me plantearía donar. Pero para traducciones automáticas, prefiero jugarlo en inglés o hacer yo lo mismo.la verdad los de erospanish y su sistema son una vergüenza, no entiendo como pueden pretender que la gente les pague por sus traducciones no tiene sentido alguno dudo que ellos donen en todos los juegos que traducen me pregunto como se sentiria el creador del videojuego si sabe que otra persona cobra por usar una traducion en sus juegos, entiendo lo de un patreon, pero cobrar para una traducion de un juego que no es de ellos una verdadera vergüenza. les ataco el julio interior al parecer
toda la razón pero lo que me enoja es eso una cosa es pedir donaciones por patreon otra muy diferente es venderlas cuando el juego ni siquiera es tuyo, y ni creo que donan a los desarolladores del juego,también hay varias traduciones de este foro que las publican en sus paginas,no se como no tienen verguenzaEstoy contigo. La calidad de la mayoría de sus traducciones son bastante malas. Esto ocurre por la automatización, imagino. Sacan más cantidad de traducciones a costa de reducir la calidad. Yo muchas veces prefiero jugarlo en inglés que hacerlo "de la otra forma". A no ser que sea muy avanzado el inglés, no suelo tener muchos problemas.
Pero también te digo que comencé a traducir manualmente un juego y... Joder, es muy muy complicado, y tedioso.
Ellos están haciendo un trabajo. Sí que puedes quejarte de la calidad del trabajo como para pedir donaciones, pero estás en su derecho de no aportar. De hecho, si yo viera material muy muy bueno, me plantearía donar. Pero para traducciones automáticas, prefiero jugarlo en inglés o hacer yo lo mismo.