- May 15, 2021
- 2,024
- 47,689
Cuesta mucho menos y se tarda menos tiempo en revisar los archivos CG7.rpy y Paloslios.rpy en el momento en que se genera la traduccion y luego aplicarlo al parche. (Es cuestion de querer hacerlo)Eso es lo malo de las traducciones automáticas, que muchas veces se traducen nombres propios u otras palabras mal traducidas y quedan mal.
Para cambiar eso entrad en el archivo CG7.rpy y le dais a buscar las palabras que estén mal traducidas y las modificáis, haced lo mismo con el archivo que se encuentra en tl llamano Paloslios.rpy y así la próxima os saldrá correctamente.
Quedaría algo asíYou don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.