el juego de Taimanin Yukikaze 2 esta en espanol
Traducción automática de
VN Others Completed Taimanin Yukikaze [Steam] [Black Lilith]
El tamaño del rar con la traducción al español, responde a que tuve que subir el mismo archivo patch.xp3 (con los textos traducidos) completo que trae el juego, porque aunque probé, no conseguí que lea otro parche adicional que solo contenga los ks con los textos traducidos. Sobrescribir el archivo
patch.xp3 que contiene su carpeta raíz con el traducido. Luego abrir el exe del juego con el
You must be registered to see the links
>
Run in Japanese, y seleccionar el idioma
English en su interfaz para tenerlo en español.
You must be registered to see the links
Traducción automática de
VN Others Completed Taimanin Yukikaze 2 Animation [Final] [Black Lilith]
Aplicar el parche
Taimanin Yukikaze 2 Animation_EN-ES.xdelta que contiene el rar adjunto, al archivo
data.pkg que contiene la carpeta raíz del juego, empleando el Delta Patcher v3.1.5 que descargan de este enlace de GitHub:
You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
Esperar porque demora un rato para aplicar el parche xdelta, que solo puede aplicarse sobre el archivo
data.pkg original que trae el juego con la traducción al inglés. Por lo que también adjunto el hash de ese archivo
data.pkg para poder comprobar que se trata del mismo:
data.pkg
CRC32: 76C0D7E5
MD5: D89AA34464AAC433CE42C592B29D131F
SHA-1: 8250A5A49A507B64C6171A1C3F8E6CFA8EDBFD14
Y como alternativa también subí ese archivo
data.pkg completo (con la traducción al español ya incluida, por lo que no requiere aplicarle el parche xdelta), donde solo hay que sobrescribir el archivo
data.pkg que contiene la carpeta raíz del juego por el que contiene este rar:
You must be registered to see the links
Advierto que no se trata de traducciones muy prolijas, por lo que pueden contener errores o textos sin traducir ya que las hice hace tiempo para mí, porque tenía la intención de probar esas vns de Black Lilith, aunque luego no las jugué. Y las subo porque recordaba haberlos traducido y que todavía los conservaba en el disco. Comentar de encontrar errores o textos sin traducir, adjuntando un save o una captura de pantalla que muestre una cadena de diálogo previa al error.