- Oct 30, 2019
- 78
- 150
Os dejo la traducción automática de un juego que me ha llamado mucho la atención:
Shag the Hag
Me estoy divirtiendo mucho con él.
Shag the Hag
Me estoy divirtiendo mucho con él.
Listo ya termine de cargar las traducciones a la pagina (recopilarlos)
El link es este:You must be registered to see the links
Es bastante sencilla pero creo que funciona bien, tiene algunas fallas de sintaxis las corregiré a la brevedad, cualquier duda o problema por favor haganmelo saber y si notan algún desfase en alguna traducción también y se corrige.
Tratare de actualizar a la semana.
Joder buen trabajo por el listado...pero lo único que he visto es que no tiene un orden especifico por nombre de juego algo así.... se puede ordenar de alguna manera 'my friend'???
No sabia que alguien ya lo había traducido gracias se ve interesante jejeOs dejo la traducción automática de un juego que me ha llamado mucho la atención:
Shag the Hag
Me estoy divirtiendo mucho con él.
Coño, probad el mío, que está escrito en español-castellano en origen y después traducido al inglés. Actualmente está disponible la v 0.2.3 y en breve la 0.2.4
Denos City 0.2.3
https://f95zone.to/threads/denos-city-v0-2-3-fixed-backhole.36499/
Fuck! download my game guys. It's originally developed in spanish and after translated to english. v 0.2.3 is available and coming soon 0.2.4
Hola shur...Estoy aquí por tu mensaje en FC XD
Muy buen trabajo.
----------------
I'm here for your message on FC XD
Very good work.
Que tal compa, Milfy City hice la traducción a la ultima versión (6.0e) aunque no esta 100% sin fallas pero por ahora mi publico estan contentos, no e mencionado el blog porque no se si va contras las reglas, me gustaria traducir como el compañero Moskyx linea por linea pero yo traduzco todo los juego que pueda lo mas rapido posible, hice una encuesta y mi gente lo que quiere es entender el juego pero ya saben lo que dicen "el que mucho abarca poco aprieta" Cualquiera es libre de tomar mis traducciones y hacer lo que quiera (especialmente si es para mejorarla), ya que mi objectivo es tener la maxima cantidad de juego a español, tener en cuenta que en el blog participan otras personas y no soy "el dueño" como tal. Dure 1 mes publicando 1 juego todos los días y ahora estoy agotado xD, En cuanto logre recobrar el aliento seguire con mas juegos.Gracias por la sugerencia, podría ser otra opción supongo, la verdad es que no es un trabajo tan grande agregar las traducciones, tal vez la ayuda que si me serviría seria para recopilar las traducciones (ya que debo buscarlas comentario por comentario), pero ya para anexarlas a la pagina es muy rápido ya que tampoco se suben 10 traducciones por día (tal vez en una semana se suban 5 o 6 cuando mucho).
Por otra parte me gustaría invitar a los usuarios que se unen constantemente al hilo que no solo pidan traducciones si no que también que apoyen a los usuarios que ya trabajan en ellas (normalmente 4 o 5), ayer entre al blog de makunbax y se ve que se esfuerza bastante en las traducciones pero le falta tiempo y personal (al igual que a varios de los traductores de aquí), ocasionando que deba cancelar algunos proyectos (milf city... ).
Se que algunos no tienen habilidades en programación o no se les da bien el ingles pero, si tienen tiempo, tal vez podrían apoyar como revisores de traducciones automáticas y darles algo de coherencia por ejemplo.
Saludos.
====================================
Thanks for the suggestion, it could be another option I suppose, the truth is that it is not such a big job to add the translations, maybe it would help me to compile the translations (since I must look for them comment by comment), but to add them to the page is very fast since 10 translations are not uploaded per day either (maybe in a week 5 or 6 are uploaded at the most).
On the other hand I would like to invite the users who constantly join the thread to support the users who are already working on some translations (usually 4 or 5), yesterday I entered the makunbax blog and you can see that he makes a lot of effort in the translations but he lacks time and staff (as well as several of the translators here), causing him to cancel some projects (milf city... ).
I know that some of them don't have programming skills or are not good at English but, if they have time, maybe they could support as machine translation reviewers and give them some consistency for example.
Greetings.
Buenas,
Estoy traduciendo un juego, las opciones del juego, los acentos se muestran correctamente, pero no se muestran en el cuadro de historia.
¿Alguien sabe como hacer para que los textos aparezcan de forma correcta? ¿Hay que cambiar las fuentes de los textos??
Saludos
-------
te adjunto un archivo, simplemente ponlo en el directorio del juego, lo único que hace es modificar las fuentes por defecto del juego, que se encuentran el el directorio Renpy.
Si prefieres otra fuente, simplemente cambia el nombre de la tuya por una de éstas
DejaVuSans.ttf es la fuente normalmente del texto escrito
DejaVuSans-Bold.ttf es la fuente normalmente del menú.
Si el juego, tiene otras definidas por el autor, simplemente cámbialas por las que te gusten, renombrándolas como las originales
gracias!!! estaba esperando tu traducción celestialNueva traducción actualizada - Become a Rock Star v0.55
Como siempre, hay que descargar este archivo, extraer la carpeta 'game' y pegarla en la que tengáis instalado el juego, reemplazando todos los archivos cuando os pregunte.
Que tal gente después de mucho tiempo por fin tengo algo de tiempo, voy a seguir recopilando las traducciones para que sean mas fáciles de encontrar pero ya no va a ser en un pdf, esta es mi propuesta:
You must be registered to see the links
Lo se, aun no hay nada pero en un tiempo espero colocar las actualizaciones y darle un formato un poco mejor, de esta forma solo sera un link permanente y podrá estar en la pagina principal, no se que opinen.
Tardare un tiempo en lograrlo, pero espero que sea útil, se aceptan sugerencias y ayuda .
===============================
hey guys, after a long time I finally have some time, I'm going to keep compiling the translations to make them easier to find but it's not going to be in a pdf anymore, this is my proposal:
You must be registered to see the links
I know, there's nothing yet but in a while I hope to put the updates and give it a little better format, this way it will only be a permanent link and it will be on the main page, I don't know what you think.
It will take some time to achieve it, but I hope it will be useful, suggestions and help are accepted .
Normalmete a los completos procuro ponerles "Completo" en versión pero tal vez se me pase alguno.sale cuales estan completos y cualen en produccion o solo llos juegos con traducciones???
Muy buena traducción, se agradece.Nueva traducción actualizada - Become a Rock Star v0.55
Como siempre, hay que descargar este archivo, extraer la carpeta 'game' y pegarla en la que tengáis instalado el juego, reemplazando todos los archivos cuando os pregunte.
Estos aportes son muy interesantes.Por si alguno quiere lanzarse a traducir juegos, os dejo por si sirve un pequeño manual de como traducirlos
Ya te dije que me parece genial, te estás dando un buen curro, se agradece otra vez.Ok nueva actualización de la pagina de traducciones (Aun estamos en fase beta) por que so notan alguna desactualizada o alguna que deba cambiarse por favor coméntenmelo y lo cambio.
Por favor MATY76 si pudieras colocarla al inicio del hilo seria genial.
Link:You must be registered to see the links
Gracias