LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

iOtero

Active Member
Aug 4, 2020
924
1,458
Umm, la idea era aporta en:

forums/games

(ya que es donde se aportan y descargan el 100% de los juegos)
y si, la mayoria en ingles, pero existen algunos en español

Supongo que este mensaje
YOU HAVE INSUFFICIENT PRIVILEGES TO POST THREADS HERE.

Es por ser usuaria nueva (y no tener u numero de comentarios minimos)...o (numero de semanas que exija el foro para considerarse usuario)
Por eso la duda.

No entendí la propuesta de aportarlo por acá (lista de juegos en español)
ya que ni imágenes me deja insertar en (respuesta en este mismo hilo)
mucho menos creo que deje poner enlaces directos.

Claramente el dilema es que (si remotamente pudiera postearlo como "respuesta aquí ")
Creo que se perdería el aporte, "pasando en plano de que si al caso" (unas 2 o 3 personas lo lean "entre tanto texto diario")
como (el off topic "en español" que es esta sección).

No se, supongo que me limitare es "solo a ver enlaces de juegos" y descargar
(Sobra decir que "por la lógica y la restricción misma" de ser usuaria nueva)
Sobre este tema, "como me falta comprensión lectora", no tengo clara una cosa. ¿Quieres postear un juego nuevo que has hecho tú o quieres postear una traducción al español de un juego ya hecho?
Si se trata de una traducción de un juego ya publicado aquí, donde está este mismo hilo puedes publicar tu traducción, no hay ninguna restricción a que pongas lo que quieras, y en el caso de que sea un juego nuevo hecho por ti, pues supongo que deberías hablar con alguno de los administradores.
Yo estoy traduciendo un juego que no está publicado en este foro y por eso no la he publicado aquí, que ese sí puede ser un requisito necesario, pero vamos, aquí hay gente que sabe de esto más que yo.
 

iOtero

Active Member
Aug 4, 2020
924
1,458
Acabo de leerme las normas del foro para publicar juegos y pide un montón de de cosas, pero NO dice nada de necesitar antigüedad en el foro ni de que se deban llevar x posts ni likes como mínimo... pero "como tengo poca comprensión lectora" y de inglés no sé mucho, necesito que algún traductor de inglés me lo confirme... ;)
 
Last edited:

BGrant

Member
Aug 17, 2020
148
162
Pues, verás... Este es un momento tan bueno como cualquier otro para decirle a todo el mundo que no voy a traducir ningún juego más. Acabaré los que estoy traduciendo, si puedo, pero no voy a traducir ninguno más, al menos no públicamente. Lo siento, pero tengo otro proyecto en mente más atractivo que el traducir juegos, y lo siento por la media docena de compis que realmente esperan mis traducciones, pero he tomado la decisión en firme. Así que, lo siento, no voy a traducir ese juego ni ningún otro. Ojalá acabe de traducir Radiant y Oopsy Daysy, pero más de eso... no creo que vaya a hacer...
Gracias por proponérmelo, pero se acabó mi etapa de traductor... :cool:
Vaya, pues pensé que era una inocentada, pero como ya no es 28 he de suponer que no es así. Que sepas que aquí servidor lo siente y seguro que te echaré de menos.

By the way... Peloslíos... ¿Tienes espíritu navideño o ilusión de hacer de Rey Mago...? Es por pedirte una traducción.
 
Oct 4, 2020
435
870
Vaya, pues pensé que era una inocentada, pero como ya no es 28 he de suponer que no es así. Que sepas que aquí servidor lo siente y seguro que te echaré de menos.

By the way... Peloslíos... ¿Tienes espíritu navideño o ilusión de hacer de Rey Mago...? Es por pedirte una traducción.
cual quieres?

aunque con mi tuto puedes hacerlo :ROFLMAO:
 
  • Like
Reactions: iOtero

iOtero

Active Member
Aug 4, 2020
924
1,458
Vaya, pues pensé que era una inocentada, pero como ya no es 28 he de suponer que no es así. Que sepas que aquí servidor lo siente y seguro que te echaré de menos.
Agradezco tus amables palabras, amigo mío...
A lo mejor os lo compenso con mi nueva actividad... ¿quién sabe? :cool:
 
  • Like
Reactions: BGrant

BGrant

Member
Aug 17, 2020
148
162
cual quieres?

aunque con mi tuto puedes hacerlo :ROFLMAO:
Pues la verdad es que tienes toda la razón. Cuando llegué aquí poco antes que tú, mi intención era hacer algo parecido a lo que has hecho. Me vi tutoriales y probé a hacer transcripciones automáticas para luego adaptarlas. Incluso me di de alta en una especie de herramienta de Google que creo que se paga al año en función del uso que se dé. Pero al poco llegaste tú y me relajé porque a ti te salen como churros y yo me había cansado de pegarme con ello. Revisé tu guíaburros pero lo cierto es que no me he puesto con él así que ya lo haré.

Además, con todos los que llevas colgados tengo entretenimiento más que de sobra y el único que me interesa (el que te iba a pedir es sólo por curiosidad), parece que alguien ya se ha puesto con él. Cuando tenga algo de tiempo volveré a intentarlo y si tengo dudas ya te daré la paliza para que me ayudes.

¡Un saludo!
 
  • Like
Reactions: iOtero

✧Darax✧

Well-Known Member
May 5, 2019
1,138
9,813
Pues, verás... Este es un momento tan bueno como cualquier otro para decirle a todo el mundo que no voy a traducir ningún juego más. Acabaré los que estoy traduciendo, si puedo, pero no voy a traducir ninguno más, al menos no públicamente. Lo siento, pero tengo otro proyecto en mente más atractivo que el traducir juegos, y lo siento por la media docena de compis que realmente esperan mis traducciones, pero he tomado la decisión en firme. Así que, lo siento, no voy a traducir ese juego ni ningún otro. Ojalá acabe de traducir Radiant y Oopsy Daysy, pero más de eso... no creo que vaya a hacer...
Gracias por proponérmelo, pero se acabó mi etapa de traductor... :cool:

Hey compañero.... al final acabaste algo 'quemado' por lo que veo con las traducciones manuales.
La verdad es que llevan un curro que no veas, y aunque son 'sin animo le lucro', al final te tiras mucho tiempo con ellas y no ves la luz al final del túnel.

Ya ves que con tanto quejarnos de las automáticas y al final son las que siguen funcionando...jeje, si no que se lo digan a 'paloslios'... las tuyas, como las de 'moskys' o las mías son un trabajo demasiado extremo y al final cansa.
Yo ya me he planteado el hacerlas automáticas, aunque sigo fiel a mis 5 o 6 juegos que tengo manuales con los creadores, esas las voy a mantener ya que tengo buena relección con ellos.
Pero si saco alguna otra nueva, será automática.... 'DARAX-FAST' ..... jajajajaja!
Bueo, espero que te vaya bien en tus próximos proyectos y que tengas suerte.
Saludos. Darax
;)
 
  • Like
Reactions: krazik and iOtero

iOtero

Active Member
Aug 4, 2020
924
1,458
Hey compañero.... al final acabaste algo 'quemado' por lo que veo con las traducciones manuales.
La verdad es que llevan un curro que no veas, y aunque son 'sin animo le lucro', al final te tiras mucho tiempo con ellas y no ves la luz al final del túnel.

Ya ves que con tanto quejarnos de las automáticas y al final son las que siguen funcionando...jeje, si no que se lo digan a 'paloslios'... las tuyas, como las de 'moskys' o las mías son un trabajo demasiado extremo y al final cansa.
Yo ya me he planteado el hacerlas automáticas, aunque sigo fiel a mis 5 o 6 juegos que tengo manuales con los creadores, esas las voy a mantener ya que tengo buena relección con ellos.
Pero si saco alguna otra nueva, será automática.... 'DARAX-FAST' ..... jajajajaja!
Bueo, espero que te vaya bien en tus próximos proyectos y que tengas suerte.
Saludos. Darax
;)
Gracias, Darax. El caso es que me lo pasaba bien traduciendo, pero personalmente siempre me supo a poco y, externamente, escasamente reconocido.
Y por otro lado, a la inmensa mayoría de la gente le importa tres mierdas lo que lee, así que hacer un esfuerzo de ese calibre no merece la pena. Lo siento por aquellos que sí valoran las traducciones bien hechas, pero son muy poquitos. Y les agradezco en el alma el seguimiento que nos han hecho, pero los demás solo te piden manuales si hay algo en pantalla que las automáticas no pueden traducir y no merece la pena el esfuerzo, la mayoría ni siquiera lo valora... Así que mejor me dedico a otra cosa. Aún no tengo claro al cien por cien si voy a conseguir hacer lo que quiero, pero... por lo menos lo voy a intentar...
Y no te preocupes, salvo seis o siete, nadie se va a dar cuenta si tus traducciones son express o no...
Por mi parte me he dado cuenta que pierdo más tiempo intentando adivinar lo que dicen las automáticas en español macarrónico que buscando palabras yankis que no conozco, así que a partir de ahora pienso jugar solo en inglés...
Gracias a ti y a Moskyx por la ayuda que me habéis prestado, sin ella no habría traducido nada ni me habría metido tan a fondo en este mundillo que, por suerte, aún tiene algunos juegos decentes, pocos, pero los hay...
 

HorusXD

Member
Apr 20, 2018
133
183
Pues, verás... Este es un momento tan bueno como cualquier otro para decirle a todo el mundo que no voy a traducir ningún juego más. Acabaré los que estoy traduciendo, si puedo, pero no voy a traducir ninguno más, al menos no públicamente. Lo siento, pero tengo otro proyecto en mente más atractivo que el traducir juegos, y lo siento por la media docena de compis que realmente esperan mis traducciones, pero he tomado la decisión en firme. Así que, lo siento, no voy a traducir ese juego ni ningún otro. Ojalá acabe de traducir Radiant y Oopsy Daysy, pero más de eso... no creo que vaya a hacer...
Gracias por proponérmelo, pero se acabó mi etapa de traductor... :cool:
Buenas vibras en tus nuevos proyectos...


Gracias, Darax. El caso es que me lo pasaba bien traduciendo, pero personalmente siempre me supo a poco y, externamente, escasamente reconocido.
Y por otro lado, a la inmensa mayoría de la gente le importa tres mierdas lo que lee, así que hacer un esfuerzo de ese calibre no merece la pena. Lo siento por aquellos que sí valoran las traducciones bien hechas, pero son muy poquitos. Y les agradezco en el alma el seguimiento que nos han hecho, pero los demás solo te piden manuales si hay algo en pantalla que las automáticas no pueden traducir y no merece la pena el esfuerzo, la mayoría ni siquiera lo valora... Así que mejor me dedico a otra cosa. Aún no tengo claro al cien por cien si voy a conseguir hacer lo que quiero, pero... por lo menos lo voy a intentar...
Y no te preocupes, salvo seis o siete, nadie se va a dar cuenta si tus traducciones son express o no...
Por mi parte me he dado cuenta que pierdo más tiempo intentando adivinar lo que dicen las automáticas en español macarrónico que buscando palabras yankis que no conozco, así que a partir de ahora pienso jugar solo en inglés...
Gracias a ti y a Moskyx por la ayuda que me habéis prestado, sin ella no habría traducido nada ni me habría metido tan a fondo en este mundillo que, por suerte, aún tiene algunos juegos decentes, pocos, pero los hay...

A mi igual igual me pasa aveces, sobre todo cuando suben un proyecto en el que estoy trabajando, pero como no soy experto en ingles, igual tengo que traducirlos para jugar XD , Y mientras juego, voy corrigiendo las lineas...


Saludos
 

Adox

Newbie
Nov 28, 2020
22
17
Pues, verás... Este es un momento tan bueno como cualquier otro para decirle a todo el mundo que no voy a traducir ningún juego más. Acabaré los que estoy traduciendo, si puedo, pero no voy a traducir ninguno más, al menos no públicamente. Lo siento, pero tengo otro proyecto en mente más atractivo que el traducir juegos, y lo siento por la media docena de compis que realmente esperan mis traducciones, pero he tomado la decisión en firme. Así que, lo siento, no voy a traducir ese juego ni ningún otro. Ojalá acabe de traducir Radiant y Oopsy Daysy, pero más de eso... no creo que vaya a hacer...
Gracias por proponérmelo, pero se acabó mi etapa de traductor... :cool:
IOtero, aunque brevemente, (tuvimos algún contacto con algunas dudas) quería agradecerte tu dedicación, tus enseñanzas y "soporte" pero sobre todo el haber abierto una puerta a quienes nos hemos "iniciado" en la traducción nanual. Sinceramente, suerte en tu nuevo proyecto y desde luego creo que hablo en nombre de tod@s, aqui siempre tienes un sitio priviliegiado..... (y)
 
  • Like
Reactions: iOtero

iOtero

Active Member
Aug 4, 2020
924
1,458
No es que a la gente le importe una mierda leer cualquier cosa, yo cuando leo las traducciones automáticas mi cerebro tiene que recomponerlas como un rompecabezas y me cansa mucho mas que leer una manual.

Pero no se cuantos juegos puede haber aquí, ¿quizás miles? muchos de ellos no pasan de la tercera revisión y quedan abandonados y otros que no tienen mucho argumento o substancia, no creo que para un traductor manual merezca la pena.

Pero por ejemplo he jugado al broken dreamers y para mi con la traducción manual me ha parecido un juegazo que he disfrutado mucho.

Tal vez como dice darax (no se enlazar y tengo que escribir el nombre) sea mejor hacer una automática y hacerle una revisión para corregirla.
No he dicho que a toda la gente, he dicho que a la mayoría de la gente... Y sé que a unos poquitos os importa, pero como he dicho antes no más de seis o siete... Y es lo que hay...
 

¸¸ KA2¸¸

Forum Fanatic
Jan 11, 2018
4,807
110,104
Gracias, Darax. El caso es que me lo pasaba bien traduciendo, pero personalmente siempre me supo a poco y, externamente, escasamente reconocido.
Y por otro lado, a la inmensa mayoría de la gente le importa tres mierdas lo que lee, así que hacer un esfuerzo de ese calibre no merece la pena. Lo siento por aquellos que sí valoran las traducciones bien hechas, pero son muy poquitos. Y les agradezco en el alma el seguimiento que nos han hecho, pero los demás solo te piden manuales si hay algo en pantalla que las automáticas no pueden traducir y no merece la pena el esfuerzo, la mayoría ni siquiera lo valora... Así que mejor me dedico a otra cosa. Aún no tengo claro al cien por cien si voy a conseguir hacer lo que quiero, pero... por lo menos lo voy a intentar...
Y no te preocupes, salvo seis o siete, nadie se va a dar cuenta si tus traducciones son express o no...
Por mi parte me he dado cuenta que pierdo más tiempo intentando adivinar lo que dicen las automáticas en español macarrónico que buscando palabras yankis que no conozco, así que a partir de ahora pienso jugar solo en inglés...
Gracias a ti y a Moskyx por la ayuda que me habéis prestado, sin ella no habría traducido nada ni me habría metido tan a fondo en este mundillo que, por suerte, aún tiene algunos juegos decentes, pocos, pero los hay...
No creo que a la gente le importe tres mierdas lo que lee, creo que hay mucho desagradecido, se descargan las traducciones y no dan Like
 
Oct 4, 2020
435
870
pues sobre todo este "off-Topic" voy a opinar aunque nunca lo hago

cada uno es libre de hacer lo que quiera... manuales ... automaticas... poner likes... no ponerlos.... criticar...agradecer... etc etc

lo que yo opino es que quien hace esto lo hace por satisfaccion propia... por aprender.. por entretenerse... por mantener la mente ocupada... y todo lo demás me parecen tonterias

un saludo y """""""FELIZ AÑO A TODOS """"""""
 
Last edited:

iOtero

Active Member
Aug 4, 2020
924
1,458
pues sobre todo este "off-Topic" voy a opinar aunque nunca lo hago

cada uno es libre de hacer lo que quiera... manuales ... automaticas... poner likes... no ponerlos.... criticar...agradecer... etc etc

lo que yo opino es que quien hace esto lo hace por satisfaccion propia... por aprender.. por entretenerse... por mantener la mente ocupada... y todo lo demás me parecen tonterias

un saludo y """""""FELIZ AÑO A TODOS """"""""
Y eso lo dice el obsexo de los likes... :ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO:
 
Last edited:

moskyx

Engaged Member
Jun 17, 2019
3,963
12,770
Aunque parece que la artesanía no está de moda, me he pasado estas semanas escribiendo un tutorial para quienes quieran lanzarse a las traducciones manuales (aunque en realidad creo que vale para todos). Se agradecen comentarios, correcciones, aportes y sugerencias.

Feliz 2021
 
5.00 star(s) 19 Votes