No creo que sea cuestión de salir del armario, es más bien, que cuando te pones a hacer alguna traducción te pasan por la derecha con varias ya realizadas de modo automático. Bien sea porque no puedes dedicarle, como es mi caso, mucho tiempo y porque me ha dado por revisar las frases automáticas y darles algo de coherencia. Eso alarga el proceso, y no digo que las haga manuales, porque no es así, desde la 'transcripción' automática me reviso las frases para darles, en mi opinión, coherencia y algo de lógica.
Por eso cuando entras a ver las novedades tienes varias páginas con subidas de traducciones de juegos y actualizaciones que ni habías visto. Por eso no las subo, y creo que habrá otras personas que les pasará lo mismo.
Esto no quiere decir que me molesten las automáticas, al revés, me alegra ver esta actividad en este hilo y así se ve que la comunidad hispano hablante está presente.